Preview Subtitle for Misfits


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:43,460 --> 00:00:46,930
LONTOO 1837

3
00:01:10,571 --> 00:01:14,371
Amiraali Collingwood!

4
00:01:16,994 --> 00:01:18,587
No, amiraali?

5
00:01:18,662 --> 00:01:19,914
Loistavia uutisia, majesteetti!

6
00:01:21,164 --> 00:01:23,087
Olemme vihdoinkin voittaneet ranskalaiset.

7
00:01:23,166 --> 00:01:25,794
Samoin venäläiset, portugalilaiset,

8
00:01:25,877 --> 00:01:26,924
kiinalaiset

9
00:01:27,004 --> 00:01:28,506
ja walesilaiset.

10
00:01:28,589 --> 00:01:32,310
Laivastomme siis hallitsee merialueita.

11
00:01:33,802 --> 00:01:36,430
Melkein kokonaan, majesteetti.

12
00:01:37,389 --> 00:01:38,857
"Melkein"?

13
00:01:39,391 --> 00:01:42,235
Ikävä kyllä tässä

14
00:01:42,311 --> 00:01:44,860
on pieni ongelma...

15
00:01:47,065 --> 00:01:48,738
...merirosvojen kanssa.

16
00:01:49,693 --> 00:01:52,116
Mitä kuninkaallisessa vaakunassani lukee?

17
00:01:52,195 --> 00:01:53,242
VIHAAN MERIROSVOJA!

18
00:01:53,322 --> 00:01:55,416
"Vihaan merirosvoja",

19
00:01:55,866 --> 00:01:57,118
ylhäisyys.

20
00:01:57,200 --> 00:01:58,873
Niin juuri.

21
00:01:58,952 --> 00:02:00,124
Vihaan heitä.

22
00:02:00,203 --> 00:02:04,253
Ja heidän idioottimaisia shanty-laulujaan.

23
00:02:04,333 --> 00:02:06,802
Ja niitä naurettavia hattuja.

24
00:02:06,877 --> 00:02:11,428
Ja heidän loputonta mylvintäänsä.

25
00:02:11,506 --> 00:02:15,181
Heidät on tuhottava!

26
00:02:15,260 --> 00:02:18,935
Upotettava, murskattava,
syötettävä haikaloille. Kuulitteko?

27
00:02:19,014 --> 00:02:21,733
Vihaan merirosvoja!

28
00:02:23,518 --> 00:02:25,145
Parasta on ryöstely.

29
00:02:25,228 --> 00:02:26,821
Hukarit.

30
00:02:26,897 --> 00:02:28,365
Ryöstely!

31
00:02:28,440 --> 00:02:30,067
Hukarit!

32
00:02:30,400 --> 00:02:31,492
Ryöstely!

33
00:02:31,568 --> 00:02:32,785
Hukarit!

34
00:02:33,904 --> 00:02:35,076
Ryöstely!

35
00:02:53,924 --> 00:02:55,176
Anteeksi, kapteeni.

36
00:02:55,258 --> 00:02:58,762
Keskustelimme siitä,
mikä on parasta merirosvona olossa.

37
00:02:59,805 --> 00:03:01,978
Vai keskustelitte?

38
00:03:02,057 --> 00:03:04,936
Ehdotin, että se on ryöstely.

39
00:03:05,018 --> 00:03:07,771
Minä taas pidän kiiltävistä hukareista.

40
00:03:07,854 --> 00:03:10,983
Minä ehdotin mahdollisuutta
saada eksoottinen tauti.

41
00:03:13,527 --> 00:03:15,404
Joka iikka on väärässä.

42
00:03:15,946 --> 00:03:18,699
Parasta merirosvona olossa

43
00:03:18,949 --> 00:03:21,828
eivät olet ryöstely tai hukarit.

44
00:03:21,910 --> 00:03:24,379
Eivätkä grogit tai keripukki.

45
00:03:24,746 --> 00:03:27,545
Tai vähäpukeiset merenneidot.

46
00:03:27,624 --> 00:03:32,175
Parasta merirosvona olossa

47
00:03:32,254 --> 00:03:34,803
On kinkkuilta!

48
00:03:36,466 --> 00:03:37,638
Kinkkuilta!

49
00:03:40,470 --> 00:03:42,017
Kinkkuilta!

50
00:03:47,102 --> 00:03:48,274
Kinkku!

51
00:03:59,322 --> 00:04:01,074
Nenille meni.

52
00:04:02,659 --> 00:04:05,003
Hyvä, kapteeni.

53
00:04:06,246 --> 00:04:07,964
Hei!

54
00:04:10,167 --> 00:04:12,295
KINKKUILTA!

55
00:04:13,962 --> 00:04:15,805
Se on kuin lihabaletti.

56
00:04:15,881 --> 00:04:17,258
- Malja Kinkkuillalle!
- Kinkku!

57
00:04:17,340 --> 00:04:19,217
- Ja Merirosv
[...]
Everything OK? Download subtitles