Preview Subtitle for The Tall Man


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:49,598
ترجمــة أبو شـديد

2
00:00:49,598 --> 00:00:54,220
"800ألف بلاغ لاطفال مفقودين تحدث في الولايات المتحدة كل سنة "

3
00:00:57,613 --> 00:01:01,542
" أغلبية الاطفال المفقودين ، يتم ايجادهم في وقت قصير "

4
00:01:04,269 --> 00:01:09,148
" وألف طفل مفقود لا يتم العثور عليه "

5
00:01:10,000 --> 00:01:13,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

6
00:01:21,628 --> 00:01:24,167
لم نجد شـيئا -
وماذا سيكون عملنا -


7
00:01:24,385 --> 00:01:29,105
لا تسمح لاحد بالاقتراب أو الدخول الى هناك -
ولكن توجد مداخل أخرى -


8
00:01:29,587 --> 00:01:32,177
من الافضل أن تتحقق من كل المداخل

9
00:02:05,542 --> 00:02:07,516
(كيف حالك سـيدة (ديننج

10
00:02:11,006 --> 00:02:13,072
لم نجده

11
00:02:15,286 --> 00:02:17,650
لا هو ولا حتى الآخرين

12
00:02:28,767 --> 00:02:37,433
"قـبل 36 سـاعة مضت "

13
00:02:40,203 --> 00:02:41,418
"مدينة كولدروك "

14
00:03:18,015 --> 00:03:20,548
"لا حياة في هذه المدينة منذ 6سنوات "

15
00:03:22,037 --> 00:03:24,810
" في البداية اعتقدنا السـبب هو اغلاق المنجم "

16
00:03:25,336 --> 00:03:27,224
"وعلى انعدام فرص العمل "

17
00:03:27,317 --> 00:03:28,830
"قلة المال "

18
00:03:28,926 --> 00:03:30,966
" وحتى النقص في كل شـيء "

19
00:03:31,507 --> 00:03:33,787
"بعد مدة وضع المدينة أصبح أسـوأ"

20
00:03:33,982 --> 00:03:37,803
"(بسـبب شـيء ما جاء الى مدينة (كولدروك"
"شـيء شـرير "


21
00:03:37,804 --> 00:03:40,493
"عندما قدم دمر مدينتنا كليا "

22
00:03:41,068 --> 00:03:42,487
"في صباح ذلك اليوم "

23
00:03:42,639 --> 00:03:44,452
"(لا احد علم أن الامور الغريبة التي تحدث في (كولدروك

24
00:03:44,452 --> 00:03:46,317
"ستكشف أخيرا "

25
00:03:46,498 --> 00:03:50,837
(لا تشرب وانت تمشي في الشارع (رولي-
أين هو الشـارع-


26
00:03:56,938 --> 00:03:58,538
"منطقة مدرسة "
"خفف السـرعة "


27
00:04:16,478 --> 00:04:18,588
هيا

28
00:04:21,843 --> 00:04:23,602
(جوليا)

29
00:04:30,004 --> 00:04:32,543
جوليا) أرجوكي نحتاجك

30
00:04:32,702 --> 00:04:35,750
"مجلس مدينة كولدروك"
"العيادة"


31
00:04:35,751 --> 00:04:36,994
يا الهي -
من ماذا تتألم -


32
00:04:36,995 --> 00:04:39,554
لا اعلم ولكن فجأة اصبحت تصرخ من الالم

33
00:04:39,609 --> 00:04:42,279
وكم مضى من الوقت وهي على هذه الحال -
لا اعلم -


34
00:04:44,637 --> 00:04:47,518
يا الهي -
لم تكوني تعرفي -


35
00:04:48,524 --> 00:04:50,790
(العيادة ليست مؤهلة لعمليات الولادة (ترايسي

36
00:04:52,188 --> 00:04:54,999
استمري
ممتاز


37
00:04:55,000 --> 00:04:56,679
ان شعرتي بالام الانقباض

38
00:04:56,680 --> 00:04:58,449
ادفعي حتى تشعري باصابعي

39
00:04:58,450 --> 00:05:01,992
ادفعي حتى تشعري باصابعي في الاسفل

40
00:05:02,580 --> 00:05:04,137
ادفعي

41
00:05:04,138 --> 00:05:09,900
سـتنجحين
ممتاز


42
00:05:10,353 --> 00:05:11,684
"مرة ثانية "

43
00:05:13,293 --> 00:05:15,027
هيا يا فتاة ، احسنتي

44
00:05:15,027 --> 00:05:16,741
أقوى يا فتاة

45
00:05:16,752 --> 00:05:18,834
أرى الطفل
فتاة شجاعة
يكفي


46
00:05:20,930 --> 00:05:26,064
جيد الطف
[...]
Everything OK? Download subtitles