Preview Subtitle for 2046


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ02Ψ31,851 --> 00Ψ02Ψ37,221
Intheyear2046
every railway network spreads the globe

2
00Ψ02Ψ37,624 --> 00Ψ02Ψ42,994
A mysterious train leaves for 2046
every once in a while

3
00Ψ02Ψ43,596 --> 00Ψ02Ψ47,657
Every passenger who goes to 2046
has the same intention

4
00Ψ02Ψ47,834 --> 00Ψ02Ψ50,769
They want to recapture lost memories

5
00Ψ02Ψ51,137 --> 00Ψ02Ψ55,631
Because nothing ever changes in 2046

6
00Ψ02Ψ56,242 --> 00Ψ02Ψ58,437
Nobody really knows if that's true

7
00Ψ02Ψ58,478 --> 00Ψ03Ψ02,005
Because nobody's ever come back

8
00Ψ03Ψ02,048 --> 00Ψ03Ψ04,039
Except me

9
00Ψ03Ψ16,329 --> 00Ψ03Ψ19,924
If someone wants to leave 2046...

10
00Ψ03Ψ19,966 --> 00Ψ03Ψ22,264
how long will it takeΠ

11
00Ψ03Ψ23,136 --> 00Ψ03Ψ26,299
Some people get away very easily

12
00Ψ03Ψ26,372 --> 00Ψ03Ψ30,103
Others find that
it takes them much longer

13
00Ψ03Ψ31,044 --> 00Ψ03Ψ35,538
I forget how long
I've been on this train

14
00Ψ03Ψ35,615 --> 00Ψ03Ψ38,379
I start to feel very lonely

15
00Ψ03Ψ42,989 --> 00Ψ03Ψ46,982
As I recall many have gone to 2046

16
00Ψ03Ψ47,026 --> 00Ψ03Ψ50,484
You're the first to come back

17
00Ψ03Ψ51,631 --> 00Ψ03Ψ55,897
May I ask why you left 2046Π

18
00Ψ04Ψ01,407 --> 00Ψ04Ψ04,808
Whenever one asked why I left 2046...

19
00Ψ04Ψ04,877 --> 00Ψ04Ψ08,813
I gave them some vague answers

20
00Ψ04Ψ12,118 --> 00Ψ04Ψ13,881
Before...

21
00Ψ04Ψ14,120 --> 00Ψ04Ψ17,214
when people had secrets
they didn't want to share

22
00Ψ04Ψ17,290 --> 00Ψ04Ψ19,554
...they'd climb a mountain

23
00Ψ04Ψ20,260 --> 00Ψ04Ψ23,286
They'd find a tree and carve hole in it

24
00Ψ04Ψ25,531 --> 00Ψ04Ψ28,967
And whisper the secret into the hole

25
00Ψ04Ψ29,002 --> 00Ψ04Ψ32,233
Then cover it over with mud

26
00Ψ04Ψ34,674 --> 00Ψ04Ψ40,476
That way, nobody else
would ever discover it

27
00Ψ04Ψ42,148 --> 00Ψ04Ψ44,446
I once fell in love with someone

28
00Ψ04Ψ46,152 --> 00Ψ04Ψ48,780
After a while, she wasn't there

29
00Ψ04Ψ50,456 --> 00Ψ04Ψ52,822
I went to 2046

30
00Ψ04Ψ53,559 --> 00Ψ04Ψ58,053
I thought she might be waiting
for me there

31
00Ψ04Ψ59,065 --> 00Ψ05Ψ02,034
But I couldn't find her

32
00Ψ05Ψ05,038 --> 00Ψ05Ψ09,168
I can't stop wondering
if she loved me or not

33
00Ψ05Ψ11,778 --> 00Ψ05Ψ14,872
But I never found out

34
00Ψ05Ψ16,416 --> 00Ψ05Ψ22,412
Maybe her answer was like a secret...

35
00Ψ05Ψ22,488 --> 00Ψ05Ψ24,353
that no one else would ever know

36
00Ψ05Ψ24,891 --> 00Ψ05Ψ29,760
All memories are traces of tears

37
00Ψ05Ψ47,080 --> 00Ψ05Ψ49,981
Didn't you promise not to come backΠ

38
00Ψ05Ψ51,284 --> 00Ψ05Ψ52,751
I came to see you

39
00Ψ05Ψ56,022 --> 00Ψ05Ψ57,250
WhyΠ

40
00Ψ05Ψ59,659 --> 00Ψ06Ψ01,650
I have no prospects here

41
00Ψ06Ψ01,694 --> 00Ψ06Ψ04,891
So I'll see how things are in Hong Kong

42
00Ψ06Ψ10,837 --> 00Ψ06Ψ12,566
When are you leavingΠ

43
00Ψ06Ψ14,273 --> 00Ψ06Ψ16,468
The boat sails in two days

44
00Ψ06Ψ24,384 --> 00Ψ06Ψ26,511
Why are you telling meΠ

45
00Ψ06Ψ36,362 --> 00Ψ06Ψ38,421
I thought we might go together

46
00Ψ06Ψ49,475 --> 00Ψ06Ψ51,568
You know nothing about my past, do youΠ

47
00Ψ06Ψ56,716 --> 00Ψ06Ψ58,809
If you'd rather not tell me
I don't mind

48
00Ψ07Ψ14,500 --> 00Ψ07Ψ16,263
If you win, I'll join you

49
00Ψ07Ψ53,139 --> 00Ψ07Ψ56,575
She found an indirect way
of rejecting me

50
00Ψ07Ψ56,609
[...]
Everything OK? Download subtitles