Preview Subtitle for Swat


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
Unité 40 en détresse.

2
00:00:25,100 --> 00:00:29,200
211 en cours à Valley Trust Bank,
Boyle et Kittridge.

3
00:00:29,400 --> 00:00:30,500
Coups de feu.

4
00:00:30,700 --> 00:00:36,200
A toutes les unités, agent en difficulté
à Valley Trust Bank. Coups de feu.

5
00:00:36,400 --> 00:00:39,500
Demandons blindé.
Ils ont des armes automatiques.

6
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
S.W.A.T.
Unité d'élite

7
00:00:41,900 --> 00:00:46,300
II faut l'artillerie lourde en soutien.

8
00:00:46,500 --> 00:00:49,600
Ils ont des armes automatiques.
On est impuissants.

9
00:00:56,800 --> 00:00:58,700
Coups de feu!

10
00:01:13,800 --> 00:01:15,700
Agent blessé!

11
00:01:15,900 --> 00:01:18,200
Envoyez le SWA T, code 3.

12
00:01:18,300 --> 00:01:21,900
Je tue celui qui bouge!
Bougez, je vous tue!

13
00:01:22,300 --> 00:01:24,700
Qu'est-ce que tu regardes?

14
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
Le SWA T vient d'arriver.

15
00:01:38,200 --> 00:01:40,600
On y est dans 30 secondes.

16
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
En piste!

17
00:02:47,100 --> 00:02:48,700
II y a une table.

18
00:02:48,900 --> 00:02:51,000
4 caméras au-dessus des guichets.

19
00:02:51,700 --> 00:02:53,200
- Des images?
- Bientôt.

20
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
Ligne coupée?

21
00:02:55,000 --> 00:02:56,900
Une fois reliés, appelez-moi.

22
00:03:15,600 --> 00:03:17,700
10-David, paré au point 3.

23
00:03:40,400 --> 00:03:42,900
Le suspect ouvre une portière.

24
00:03:43,100 --> 00:03:44,400
Les laissez pas s'enfuir.

25
00:03:47,600 --> 00:03:51,100
- Neutralisé.
- Ils ont eu Bob!

26
00:03:51,300 --> 00:03:53,600
Chopes-en un et ramène-le ici.

27
00:03:53,800 --> 00:03:56,300
Debout! T'es sourde?

28
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
Faut leur balancer un mort.

29
00:04:05,400 --> 00:04:09,600
Street à 10-David. Réserve ok.
On arrive dans la salle.

30
00:04:12,700 --> 00:04:14,800
10-David à Street. Attendez.

31
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
On doit attendre.

32
00:04:18,400 --> 00:04:21,500
Si on attend, ils meurent.

33
00:04:25,600 --> 00:04:26,500
Donc, on n'attend pas.

34
00:05:08,000 --> 00:05:09,700
Visez la tête!

35
00:05:15,500 --> 00:05:18,400
Lls ont buté Eddy!
On se casse comment?

36
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
Ta gueule, je réfléchis!

37
00:05:25,100 --> 00:05:29,600
A toutes les unités,
envoi d'un téléphone sécurisé.

38
00:05:52,900 --> 00:05:54,600
Ta gueule!

39
00:05:56,000 --> 00:05:57,900
A quoi ils jouent?

40
00:06:02,000 --> 00:06:03,600
Lci Rick, police de L.A.

41
00:06:03,800 --> 00:06:04,900
Vous m'entendez?

42
00:06:05,100 --> 00:06:08,600
10-David à Street, attendez.
Le négociateur leur parle.

43
00:06:08,800 --> 00:06:10,400
10-David à angle 1-4.

44
00:06:10,500 --> 00:06:13,900
- Parés?
- Oui, angle de 1-4.

45
00:06:14,100 --> 00:06:18,200
A toutes les unités,
confirmez que vous attendez.

46
00:06:19,700 --> 00:06:22,300
On attend en haut de l'escalier.

47
00:06:22,500 --> 00:06:25,200
Gamble, Street, où êtes-vous?
Répondez!

48
00:06:25,400 -
[...]
Everything OK? Download subtitles