Preview Subtitle for Love Is A Many Splendored Thing


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Love is a Many-Splendored Thing

1
00:01:31,600 --> 00:01:36,300
HONG-KONG, COLONIE ENGLEZA, 1949

2
00:03:17,200 --> 00:03:18,300
Dr. Han.

3
00:03:22,400 --> 00:03:26,400
Dr. Keith va cheama
la serviciul urgente cat de repede.

4
00:03:51,200 --> 00:03:52,100
Ce are?

5
00:03:52,300 --> 00:03:54,900
A lovit-o o masina.
Comotie puternica.

6
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Cine e?

7
00:03:56,200 --> 00:04:00,800
E una din cei 3000 de refugiati
care vin zilnic din China.

8
00:04:01,200 --> 00:04:05,100
- Si familia sa?
- Nu stiu. Era singura.

9
00:04:05,300 --> 00:04:09,200
Vreti sa va ocupati de ea?
Mi-e teama de contuzii interne.

10
00:04:09,500 --> 00:04:12,500
Baiete, du-o la radiologie.

11
00:04:12,700 --> 00:04:16,300
Urmati-ma, va voi face un raport.

12
00:04:20,800 --> 00:04:22,800
Va amintiti de mine?

13
00:04:23,000 --> 00:04:25,100
Cu greu va recunosc.

14
00:04:26,200 --> 00:04:28,300
Este micutul care era asa de bolnav?

15
00:04:28,500 --> 00:04:32,100
Sotul meu trebuie vindecat acum.

16
00:04:32,300 --> 00:04:36,400
Suntem saraci,
dar ne vom vinde fiul.

17
00:04:36,700 --> 00:04:40,900
Este inteligent si puternic.
Suntem de familie buna.

18
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
Vom face tot posibilul.

19
00:04:43,400 --> 00:04:46,700
Dar sa nu va vindeti niciodata fiul.

20
00:04:46,900 --> 00:04:50,800
Ma ocup eu de asta, Suyin,
Dr. Sim va sosi.

21
00:04:52,600 --> 00:04:54,400
- As vrea sa am douazeci de maini!

22
00:04:54,500 --> 00:04:55,800
- Trebuie sa va schimbati ideile.

23
00:04:55,900 --> 00:04:58,200
Merg la Palmer Jones.

24
00:04:58,400 --> 00:05:01,700
Insotiti-ma.
Dr. Sen va ramane de garda.

25
00:05:02,000 --> 00:05:06,100
De ce nu? Odata cu echilibrul
imi voi regasi si simtul umorului.

26
00:05:17,900 --> 00:05:21,500
Cum sa traiesti in alta parte
decat la Hong-Kong?

27
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
Unde gasesti in alta parte
zece servitori la pretul unuia singur?

28
00:05:25,000 --> 00:05:28,500
Pretul de vanzare va trece la 12 pentru 1:
Shanghai o sa scada,

29
00:05:28,800 --> 00:05:30,400
curand va fi la fel in toata China.

30
00:05:30,600 --> 00:05:32,500
Trebuie sa ne pastram sangele rece.

31
00:05:32,600 --> 00:05:35,300
Sper ca scrieti
lucruri infioratoare

32
00:05:35,600 --> 00:05:38,100
despre acesti chinezi asa ingrati...

33
00:05:39,200 --> 00:05:40,500
John Keith!

34
00:05:43,900 --> 00:05:46,000
Serbarea mea a reusit, in sfarsit .

35
00:05:46,200 --> 00:05:49,400
Adeline, v-o prezint pe Han Suyin.

36
00:05:50,900 --> 00:05:53,500
Am impresia ca va cunosc
dintotdeauna.

37
00:05:54,000 --> 00:05:56,600
Se spune ca sunteti o mare artista.

38
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
Sunt doctorita.

39
00:05:59,000 --> 00:06:03,600
O doctorita este o artista.
Mi s-a vorbit despre dvs.

40
00:06:04,000 --> 00:06:05,900
John, eu nu va prezint.

41
00:06:06,100 --> 00:06:09,600
Suyin! Nu credeam
ca te voi intalni aici!

42
00:06:11,000 --> 00:06:13,100
- Prescriptia doctorului...
- Sotul Adelinei conduce spitalul.

43
00:06:13,300 --> 00:06:17,300
Ii voi spune sa va numeasca
medic primar.

44
00:06:17,600 --> 00:06:20,300
Sunt deja medic primar.

45
00:06:20,500 --> 00:06:23,700
Perfect.
Atunci
[...]
Everything OK? Download subtitles