Preview Subtitle for Murder One


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,157 --> 00:00:04,322
Din capitolele anterioare:

2
00:00:05,556 --> 00:00:06,450
Crima

3
00:00:06,550 --> 00:00:08,905
Toate dovezile indică
un singur făptaş,

4
00:00:09,005 --> 00:00:13,034
cunoscut victimei şi care a făcut sex
cu ea, dur, înainte să o ucidă.

5
00:00:13,667 --> 00:00:16,745
Suspectul, actorul
dependent de droguri Neil Avedon


6
00:00:16,845 --> 00:00:19,697
L-am arestat ca urmare a prezenţei
spermei lui în Jessica

7
00:00:19,797 --> 00:00:22,000
şi a răspunsurilor date Poliţiei.

8
00:00:22,100 --> 00:00:25,030
Eşti pînă în gît într-un viol
cu moartea victimei.

9
00:00:25,130 --> 00:00:26,519
Procesul

10
00:00:26,619 --> 00:00:28,118
Nu ştiu dacă fac faţă.

11
00:00:28,218 --> 00:00:33,005
Te vei baza şi vei avea încredere
în mine şi vei ajunge la liman.

12
00:00:33,899 --> 00:00:35,819
Richard îi face o ofertă lui Justine

13
00:00:35,919 --> 00:00:38,649
Vrea să merg la Amsterdam,
să cumpăr un tablou.

14
00:00:38,749 --> 00:00:41,449
A insistat că vrea să fii de acord.

15
00:00:41,549 --> 00:00:44,334
Nu sînt. Spune-i lui Richard
că nu eşti interesată.

16
00:00:44,434 --> 00:00:46,396
Avem ceva de sărbătorit ?

17
00:00:47,790 --> 00:00:51,353
Numai că vreau să aleg momentul
potrivit ca să-i spun lui Ted.

18
00:00:51,453 --> 00:00:53,240
Richard vrea un serviciu

19
00:00:53,340 --> 00:00:55,467
Credeam că avem o înţelegere.

20
00:00:55,567 --> 00:00:57,892
Fiindcă mi-ai dat
un tablou de 75.000 $ ?

21
00:00:57,992 --> 00:01:00,119
Nu pot vorbi despre ce
va declara Julie.

22
00:01:00,219 --> 00:01:04,117
Aş vrea să ştiu dinainte dacă Julie
vrea să distrugă relaţia definitiv.

23
00:01:04,217 --> 00:01:07,167
Nu fiindcă te temi că te-ar putea
implica în moartea Jessicăi ?

24
00:01:07,267 --> 00:01:09,747
- Ce cauţi aici ?
- Richard voia să-ţi vorbească.

25
00:01:10,648 --> 00:01:13,697
Julie vine la tribunal
să distrugă apărarea


26
00:01:14,085 --> 00:01:17,399
Cunoaşteţi un individ
pe nume Richard Cross ?

27
00:01:17,698 --> 00:01:18,370
Da.

28
00:01:19,207 --> 00:01:22,540
Nu e vreo lege privind mărturia
împotriva soţului tău ?

29
00:01:22,640 --> 00:01:25,670
M-am căsătorit cu Richard
cu o noapte în urmă, în Reno.

30
00:01:25,770 --> 00:01:27,572
Un nou suspect

31
00:01:27,917 --> 00:01:29,980
Eşti arestat a doua oară pentru viol.

32
00:01:30,080 --> 00:01:31,429
N-a fost viol.

33
00:01:31,529 --> 00:01:34,503
Cei 20 de ani ca detectiv
la Omucideri îţi spun

34
00:01:34,603 --> 00:01:39,190
că Eduardo Portalegre ar putea fi
responsabil pentru moartea Jessicăi ?

35
00:01:39,290 --> 00:01:42,732
Dacă mă întrebaţi dacă e capabil
de un viol urmat de crimă,

36
00:01:42,832 --> 00:01:44,246
răspunsul este da.

37
00:01:45,173 --> 00:01:48,161
CRIMĂ CU PREMEDITARE
Capitolul al optsprezecelea


38
00:01:49,764 --> 00:01:52,872
- Sper că nu ucizi solul.
- Depinde, ce veşti aduci ?

39
00:01:52,972 --> 00:01:55,712
Sondajul privind juriul.
Rezultatele nu sînt bune.

40
00:01:56,295 --> 00:01:59,441
Bine, să începem.
Lorraine are nişte cifre pentru noi.

41
00:01:59,740 --> 00:02:03,895
Sondajul a cuprins 525 de adulţi,
corespunzînd juriului nostru;

42
00:02:03,995 --> 00:02:07,46
[...]
Everything OK? Download subtitles