Preview Subtitle for Returner Romanian


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,300 --> 00:00:11,500
E atât de distractiv.

2
00:00:11,900 --> 00:00:14,400
Te distrezi la fel de mult când
te bărbiereşti singur?

3
00:00:14,700 --> 00:00:18,300
Nu chiar.
Este ca o rutină zilnică pentru mine.

4
00:00:18,800 --> 00:00:20,900
Îmi place. Dar din moment
ce ţie nu îţi place,

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,400
de acum înainte o să te bărbieresc
eu în fiecare dimineaţă.

6
00:00:31,700 --> 00:00:33,800
Unde se duc oamenii când mor?

7
00:00:34,700 --> 00:00:36,300
Cei buni se duc în Rai.

8
00:00:36,700 --> 00:00:37,600
Becky este în Rai?

9
00:00:38,300 --> 00:00:39,600
Da.

10
00:00:41,000 --> 00:00:42,300
Cu tata şi cu mama?

11
00:00:45,500 --> 00:00:47,200
Da, cu ei.

12
00:00:47,700 --> 00:00:49,600
Ce fel de loc este Raiul?

13
00:00:50,100 --> 00:00:52,300
Este cel mai frumos loc din lume.

14
00:00:52,500 --> 00:00:53,500
Ca Disneyland?

15
00:00:54,000 --> 00:00:54,900
Mai frumos.

16
00:00:57,600 --> 00:00:58,800
Ce fac oamenii acolo?

17
00:00:59,300 --> 00:01:02,000
Cântă. Dansează. Se joacă.

18
00:01:02,600 --> 00:01:04,000
Şi uneori trebuie să se roage.

19
00:01:04,900 --> 00:01:09,300
Eu şi Becky obişnuiam să ne rugăm mereu...
Gata.

20
00:01:11,900 --> 00:01:14,800
Foarte finuţ! Bună treabă.

21
00:01:15,200 --> 00:01:16,100
Mersi.

22
00:01:16,200 --> 00:01:17,100
Nu, eu îţi mulţumesc.

23
00:01:17,400 --> 00:01:18,300
Cu plăcere.

24
00:01:19,400 --> 00:01:20,500
Am ieşit din duş.

25
00:01:21,400 --> 00:01:22,900
Bine. E rândul tău.

26
00:01:23,200 --> 00:01:24,000
Bine.

27
00:01:27,300 --> 00:01:29,700
Vrei să te bărbieresc şi pe tine?

28
00:01:30,400 --> 00:01:31,900
Nu, copilă. Nu trebuie.

29
00:01:32,300 --> 00:01:33,100
Bine.

30
00:01:39,600 --> 00:01:42,900
Ascultă. Nu îmi place rahatul ăsta.

31
00:01:43,700 --> 00:01:46,700
Locul ei nu este lângă doi oameni
rataţi ca noi, să ştii.

32
00:01:49,700 --> 00:01:51,200
Şi nu îi mai împuia capul copilului

33
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
cu toate chestiile alea despre Rai.

34
00:01:54,000 --> 00:01:55,700
Eşti exact ca mama.

35
00:01:56,200 --> 00:01:59,300
Tot ce făcea era să îmi cânte
un cântec religios în fiecare zi...

36
00:02:02,700 --> 00:02:03,500
Pe cine suni?

37
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
Un prieten de-al meu din New York,
un ziarist.

38
00:02:06,900 --> 00:02:08,000
Poate are ceva noutăţi.

39
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Jonathan...

40
00:02:10,000 --> 00:02:11,100
Salut, ce faci?

41
00:02:11,700 --> 00:02:13,400
Bine, mulţumesc.
Tu?

42
00:02:14,000 --> 00:02:16,200
Am stat treaz toată noaptea şi
am muncit la romanul meu.

43
00:02:17,900 --> 00:02:19,100
Eşti încă lucid.

44
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
Ascultă, vreau să îmi
faci o favoare.

45
00:02:21,300 --> 00:02:23,400
Poţi să verifici dacă am vreun
mesaj de la un prieten?

46
00:02:23,500 --> 00:02:24,400
Numele lui este Colin Zelinski.

47
00:02:24,500 --> 00:02:25,400
Sigur.

48
00:02:28,700 --> 00:02:30,100
Nu. Nu ai nimic.

49
00:02:30,300 --> 00:02:31,100
Nimic?

50
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
Ce-ar fi să verifici adresa lui.

51
00:02:32,400 --> 00:02:35,700
Bulevardul Arcadia numărul 1421
în Manhattan.

52
00:02:40,400 --> 00:02:43,900
Arcadia 1421, Manhattan.


[...]
Everything OK? Download subtitles