Preview Subtitle for Big In America


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:12,288 --> 00:01:12,921
Sa îl ia dracu.

2
00:01:36,776 --> 00:01:39,410
Mulţam', Avi.

3
00:01:39,445 --> 00:01:41,446
Ai grijă, evreule.

4
00:01:53,114 --> 00:01:54,981
- Trebuie să mă piş, omule.
- Oh, da.

5
00:01:55,016 --> 00:01:57,317
Nu îmi vine să cred că te-ai
trezit aşa dimineaţă.

6
00:01:57,351 --> 00:01:58,984
Dimineaţa? Nici măcar nu am dormit.

7
00:01:59,019 --> 00:02:01,019
Tocmai ce m-am despărţit
de tipa aia cu tatuaje.

8
00:02:01,054 --> 00:02:02,454
Nu este lesbiană?

9
00:02:02,488 --> 00:02:05,156
Este, dar face o excepţie
pentru tipii negri.

10
00:02:05,190 --> 00:02:07,858
- Eşti negru?
- Suficient.


11
00:02:07,892 --> 00:02:09,826
- Fumai?
- Nu.


12
00:02:09,860 --> 00:02:12,928
Ştii că îmi datorezi $100
dacă ai fumat.

13
00:02:12,962 --> 00:02:15,530
Da, da. Ce e cu cărţile astea, omule?

14
00:02:15,565 --> 00:02:17,865
- Trebuie să scap de ele din apartament.
- Nu le vrea nimeni.

15
00:02:17,899 --> 00:02:20,701
- Îmi pare rău, frate.
- Să nu îţi fie.

16
00:02:20,735 --> 00:02:23,203
Ce s-a întâmplat cu domnul
Pot-sa-vand-igluuri-eschimosilor?

17
00:02:23,237 --> 00:02:25,571
Nu poţi să vinzi schiuri
fără schiori.


18
00:02:25,606 --> 00:02:28,306
Wilfredo este declarat în mod
oficial dispărut. Nimeni nu îl poate găsi.

19
00:02:28,341 --> 00:02:30,908
Al dracu Wilfredo, omule.

20
00:02:30,943 --> 00:02:33,110
Tipul putea să îmi spună
că urăşte desenele făcute de mine.

21
00:02:33,145 --> 00:02:35,245
Nu îţi asuma toate meritele, Ben.

22
00:02:35,280 --> 00:02:37,514
Ai auzit că Wilfredo nu şi-a
mai luat medicamentaţia, da?

23
00:02:37,548 --> 00:02:38,948
Ce faci?

24
00:02:38,982 --> 00:02:40,516
I-am spus lui Gingy că
o să ajungem la ora 8:00.

25
00:02:40,550 --> 00:02:41,817
Trebuie să fiu la serviciu la 11:00.
Haide, să mergem.

26
00:02:41,851 --> 00:02:42,884
- Lasă-mă cinci minute.
- Cinci minute?


27
00:02:42,918 --> 00:02:44,118
Glumeşti? Haide.

28
00:02:47,789 --> 00:02:50,656
Nu, nu, nu, nu. Fără dansuri.
Haide. Opreşte-te.

29
00:02:53,159 --> 00:02:55,427
Vezi, asta mi se pare obositor.

30
00:02:55,461 --> 00:02:56,626
Obositor?

31
00:02:56,661 --> 00:02:58,094
Este sesiunea de triplă-lovire.

32
00:02:58,129 --> 00:02:59,695
De trei ori înainte de răsărit.

33
00:02:59,730 --> 00:03:01,697
Da, mai degrabă aş face-o odată şi bine.

34
00:03:01,732 --> 00:03:04,000
O fac bine... de trei ori.

35
00:03:04,034 --> 00:03:05,701
Nu te-ai săturat de chestia asta?

36
00:03:05,735 --> 00:03:08,270
Ben, cred că a trecut atâta timp,
încât ai uitat cum este.

37
00:03:08,304 --> 00:03:11,540
- Nu a trecut aşa mult timp.
- Scuzaţi-mă, doamnelor şi domnilor,

38
00:03:11,574 --> 00:03:12,774
numele meu este Anthony Rogers.

39
00:03:12,808 --> 00:03:14,776
Sunt astăzi aici pentru a vinde alune MM,

40
00:03:14,810 --> 00:03:18,112
nu pentru o trupă de cercetaşi,
nici pentru o echipă de baschet.

41
00:03:18,146 --> 00:03:20,080
Sunt aici pentru mine,

42
00:03:20,114 --> 00:03:23,350
pentru a câştiga câţiva bani şi pentru a
fi un membru pozitiv al comunităţii mele,

43
00:03:23,384 --> 00:03:26,852
să stau departe de droguri şi de
prietenii dezgustători care le folosesc
[...]
Everything OK? Download subtitles