Preview Subtitle for Comrades In Arms


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:05,691 --> 00:01:07,591
Waiting for the Robert E. Lee?

2
00:01:07,693 --> 00:01:11,026
No, sir, it's Major Burns. He was due back
from "R" and "R" at 2400 hours.

3
00:01:11,130 --> 00:01:13,428
I sent out the daily report
and said he was back.

4
00:01:13,532 --> 00:01:15,432
You've been here all night?

5
00:01:15,534 --> 00:01:18,560
- At 0400 hours, I had to go to the latrine.
- You took the scenic route.

6
00:01:18,671 --> 00:01:20,764
- Yes, sir.
- Check his tent? He could have come in...

7
00:01:20,873 --> 00:01:22,864
while you were sitting
with Batman and Robin.

8
00:01:22,975 --> 00:01:25,842
- No, I checked.
- It's not like Burns.

9
00:01:25,945 --> 00:01:28,675
He's a lousy surgeon,
a pain in the butt...

10
00:01:28,781 --> 00:01:30,942
however, he's always on time.

11
00:01:31,050 --> 00:01:34,349
- I know. That's why I'm worried.
- Relax. Cigar?

12
00:01:34,453 --> 00:01:37,149
- Won't it stunt my growth?
- What do you got to lose?

13
00:01:37,256 --> 00:01:39,156
Is it habit forming?

14
00:01:39,258 --> 00:01:42,386
No. I've been smoking
five cigars a day for 45 years.

15
00:01:42,495 --> 00:01:45,396
- Never got the habit.
- That's good to know.

16
00:01:48,067 --> 00:01:50,035
〈Spits〉

17
00:01:50,136 --> 00:01:52,036
- 〈Spits〉
- So far so good.

18
00:01:53,739 --> 00:01:56,731
- Mm, when do I suck?
- I'll let you know.

19
00:01:56,842 --> 00:01:58,742
Now.

20
00:01:59,779 --> 00:02:01,679
Couple more times.

21
00:02:03,182 --> 00:02:05,082
There you go.

22
00:02:11,958 --> 00:02:15,758
Nothing like a good cigar
on a bright, clear morning.

23
00:02:15,861 --> 00:02:18,329
Or Cream of Wheat.

24
00:02:18,431 --> 00:02:20,456
I can't believe it.
There's some sausages left.

25
00:02:20,566 --> 00:02:22,727
- Frank Burns isn't here.
- Thank you.

26
00:02:22,835 --> 00:02:25,463
- What's that, Klinger?
- Scrambled eggs. Would you like a glass?

27
00:02:25,571 --> 00:02:27,539
- You got a straw?
- Just ran out.

28
00:02:27,640 --> 00:02:29,801
Pass.

29
00:02:29,909 --> 00:02:32,036
Ah, bonjour, mademoiselle.
Comment allez- vous?

30
00:02:32,144 --> 00:02:34,669
〈Continues Speaking French〉

31
00:02:36,182 --> 00:02:39,515
Ah, it feels good to come home
from a hard day at the factory...

32
00:02:39,618 --> 00:02:42,178
sit down with my loved ones
for a delightful repast.

33
00:02:42,288 --> 00:02:44,188
You do have a way with words.

34
00:02:44,290 --> 00:02:47,020
Yeah, I talk real good.

35
00:02:47,126 --> 00:02:50,755
- Where's Major Burns?
- Not back from leave yet.

36
00:02:50,863 --> 00:02:53,525
It was very thoughtful of you two
to arrange for his "R" and "R."

37
00:02:53,632 --> 00:02:55,600
It was that or go bonkers.

38
00:02:55,701 --> 00:02:57,669
That midnight whimpering.

39
00:02:57,770 --> 00:03:00,261
You say he actually
wept into his pillow?

40
00:03:00,373 --> 00:03:02,364
His pillow, his pants, everything.

41
00:03:02,475 --> 00:03:05,467
- I've never seen a man fall apart like that.
- Plucky chap, though.

42
00:03:05,578 --> 00:03:07,739
He did stand up
at her wedding as best man.

43
00:03:07,847 --> 00:03:10,281
Because we held him up.

44
00:03:10,383 --> 00:03:14,683
You know, l-I've never
wanted to bring this up before...

45
00:03:1
[...]
Everything OK? Download subtitles