Preview Subtitle for Dreams And Nightmares


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,805 --> 00:00:04,925
In a land of myth
and a time of magic,


2
00:00:05,095 --> 00:00:06,935
the destiny of a great kingdom

3
00:00:07,105 --> 00:00:09,705
rests of the shoulders
of a young boy.


4
00:00:10,105 --> 00:00:11,320
His name...

5
00:00:11,490 --> 00:00:12,490
Merlin.

6
00:01:21,645 --> 00:01:23,610
- Yes, Sire?
- Are you deaf?

7
00:01:25,545 --> 00:01:26,545
I wish.

8
00:01:27,195 --> 00:01:29,610
I want you to go down there
and tell them to stop.

9
00:01:30,175 --> 00:01:32,435
But they're working
under the King's orders.

10
00:01:33,775 --> 00:01:35,610
And you're working under mine.

11
00:02:47,250 --> 00:02:48,250
Hello?

12
00:03:31,035 --> 00:03:32,505
How do you think he died?

13
00:03:41,585 --> 00:03:43,245
{pos(192,230)}Do you know whose tomb is it?

14
00:03:43,925 --> 00:03:44,970
I'm not sure.

15
00:03:47,065 --> 00:03:48,490
Do you think it might be cursed?

16
00:04:01,735 --> 00:04:03,385
You've just saved my life.

17
00:04:05,865 --> 00:04:07,890
- Thank you.
- ... guarded at all times.

18
00:04:11,715 --> 00:04:12,715
Idiot.

19
00:04:14,385 --> 00:04:16,555
Were you born clumsy
or do you work at it?

20
00:04:16,725 --> 00:04:18,345
It's just one of my many gifts.

21
00:04:19,025 --> 00:04:20,520
Well, this is quite a find.

22
00:04:21,165 --> 00:04:22,615
{pos(192,210)}You see, guys, I was right.

23
00:04:23,385 --> 00:04:26,135
{pos(192,210)}There is treasure to be found
under Camelot.

24
00:04:27,965 --> 00:04:30,650
Which of my predecessors
do I have to thank for all this?

25
00:04:33,685 --> 00:04:35,730
I'd have to look into it, Sire.

26
00:04:40,365 --> 00:04:41,570
How did he die?

27
00:04:41,830 --> 00:04:44,370
He seems to have unwittingly
triggered a trap here.

28
00:04:44,630 --> 00:04:46,130
To deter grave robbers.

29
00:04:46,390 --> 00:04:48,650
There's plenty in here
people would want to steal.

30
00:04:49,635 --> 00:04:52,170
Have them secure the tomb. Guarding
it is your responsibility, Arthur.

31
00:04:53,010 --> 00:04:54,010
Yes, Father.

32
00:05:01,585 --> 00:05:04,850
So this jewel...
What size did you say it was?

33
00:05:06,205 --> 00:05:08,115
- About that size.
- My word, really?

34
00:05:08,285 --> 00:05:09,890
About that size. Well, I never.

35
00:05:10,635 --> 00:05:11,960
Here you are. Drink up.

36
00:05:13,145 --> 00:05:14,897
And this tomb...

37
00:05:15,495 --> 00:05:17,690
I bet they got that locked up
nice and safe, haven't they?

38
00:05:17,950 --> 00:05:20,290
Tighter than the King's coffers.

39
00:05:20,615 --> 00:05:21,930
Must be a way in, though?

40
00:05:22,975 --> 00:05:24,525
Only with the keys...

41
00:05:24,855 --> 00:05:27,890
Right, right. Right.
And who's got the keys?

42
00:05:30,345 --> 00:05:33,610
You must think I'm stupid.
I'm not telling you that.

43
00:05:33,870 --> 00:05:35,070
Course not.

44
00:05:35,630 --> 00:05:38,810
A bright lad like you knows what
that sort of information's worth.

45
00:05:40,655 --> 00:05:42,730
We don't want everyone to see.

46
00:05:43,415 --> 00:05:44,765
Believe me. This place is

47
00:05:44,935 --> 00:05:47,855
full of thieves and fingersmiths.
Put it inside your tunic

48
00:05:49,345 --> 00:05:51,795
And careful of that fellow
ov
[...]
Everything OK? Download subtitles