Preview Subtitle for Out Of The Blue


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:40,000 --> 00:02:00,000
OUT OF THE BLUE
(ANSIZIN)
Altyazı: FTH

2
00:03:05,160 --> 00:03:09,480
# Mavi duman sürüklenir #

3
00:03:09,560 --> 00:03:14,200
# Derin mavi göklerin
içine
#

4
00:03:14,240 --> 00:03:17,400
# Ne zaman evimi düşünsem #

5
00:03:17,480 --> 00:03:19,240
# Hüzünle iç çekerim #

6
00:03:19,320 --> 00:03:20,640
Merhaba, Tim.

7
00:03:22,080 --> 00:03:25,920
# Seni orda görebiliyorum.. #

8
00:03:26,000 --> 00:03:27,880
Özgürlüğüm ve hakkımla...

9
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
...bayrağa selam veririm.

10
00:03:31,000 --> 00:03:32,480
Çeneni kapa!

11
00:03:32,560 --> 00:03:34,440
Oo, seni yaşlı ahmak..

12
00:03:34,520 --> 00:03:37,480
Yatağımdan kalk, Braithwaite.
Seni tembel, kahretsin .

13
00:03:37,560 --> 00:03:39,160
Asla, hayatının gidişine engel olma.

14
00:03:42,920 --> 00:03:47,360
#..beklemenin hasretiyle #

15
00:03:47,440 --> 00:03:51,120
# gerçek olacağına
söz veririm
#

16
00:03:51,200 --> 00:03:55,320
# ve aşka,
sadece seninle..
#

17
00:03:55,360 --> 00:03:59,680
#Mavi duman sürüklenir#

18
00:03:59,760 --> 00:04:04,080
#Derin mavi göklerin içine#

19
00:04:04,160 --> 00:04:08,120
# Evimin anıları #

20
00:04:08,160 --> 00:04:10,560
# asla ölmeyecek #

21
00:04:16,400 --> 00:04:17,520
Hadi oğlum.

22
00:04:19,680 --> 00:04:20,760
Babaa..

23
00:04:21,920 --> 00:04:23,000
Sensiz gideceğim, Jasmine.

24
00:04:23,080 --> 00:04:24,120
Gelmek istemiyorum.

25
00:04:24,200 --> 00:04:25,400
Hadii. Seninle yarışalım.

26
00:04:25,440 --> 00:04:26,640
Seni yeneceğim.

27
00:04:44,480 --> 00:04:45,520
...19 kere.

28
00:04:45,600 --> 00:04:46,640
Wellington'da,

29
00:04:46,720 --> 00:04:48,200
17'de güçlü güney
rüzgarlarıyla, yağmur.


30
00:04:48,280 --> 00:04:49,440
Christchurch kasabası,
bulutlar berrak, 18'de.


31
00:04:49,520 --> 00:04:51,040
Ilıman güneyliler,

32
00:04:51,120 --> 00:04:52,720
ve Dunedin açık havada
ve güzel


33
00:04:52,760 --> 00:04:54,280
ve 17'nin üstünde.

34
00:04:54,360 --> 00:04:57,560
Yeni Zelanda Radyo Haberleri
7:08'de.


35
00:05:04,080 --> 00:05:06,840
Çarşaflarını değiştiricem,
onları içine koy.

36
00:05:06,880 --> 00:05:07,960
Havlunu dışarı astın mı?

37
00:05:08,040 --> 00:05:10,280
Yaparım, anne.

38
00:05:10,360 --> 00:05:12,400
Havlunu dışarı astın mı?

39
00:05:12,480 --> 00:05:13,920
Senin havlun, Jimmy.

40
00:05:14,000 --> 00:05:15,800
Mmm. Hmm?

41
00:05:18,160 --> 00:05:20,600
Dilerim, kendi yemeğini yerken,
köpeği de beslemezsin.

42
00:05:20,680 --> 00:05:23,080
Senin ondan hoşlanmadığın ortada.
O senden hoşlanıyor mu?

43
00:05:23,160 --> 00:05:24,800
Köpekler de kahvaltısını yapmalı.

44
00:05:24,880 --> 00:05:27,240
Aksi taktirde, ben gittiğimde,
annene nasıl göz kulak olacaklar.

45
00:05:27,320 --> 00:05:29,280
Ha, ha ha!

46
00:06:58,640 --> 00:07:00,560
Etrafa bir göz atmamın
sakıncası var mı?

47
00:07:10,520 --> 00:07:12,520
Çamaşırlar kaybolmuş.

48
00:07:12,600 --> 00:07:14,320
- Evet?
- Evet.

49
00:07:14,400 --> 00:07:16,640
İç çamaşırı.
Çamaşır ipinden düşmüş.

50
00:08:01,680 --> 00:08:02,920
Hadi, canım.

51
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
Fizzie için sürahi alayım mı?
(Fiz
[...]
Everything OK? Download subtitles