Preview Subtitle for Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:15,600 --> 00:01:18,127
Kaptan! Kaptan!

2
00:01:37,663 --> 00:01:39,748
Kimsin sen?

3
00:02:32,814 --> 00:02:35,437
- Ne oluyor?
- Majesteleri!

4
00:02:35,557 --> 00:02:38,161
Bu adam balık ağlarımıza takıldı.
Balık ağlarımıza.

5
00:02:38,322 --> 00:02:41,813
- Kralım, hikâyeler anlatıyor.
- Galiba onu bulmuş.

6
00:02:49,787 --> 00:02:51,591
Ponce de León.

7
00:02:53,953 --> 00:02:57,800
- Ponce de León'un gemisini bulmuş.
- Ya da o gemiyle denize açılmış.

8
00:02:57,960 --> 00:03:01,650
Mümkün değil, sana söylemiştim.
Ponce de León 200 yıl önce öldü.

9
00:03:01,710 --> 00:03:04,757
Evet ama bir şey ararken
ölmüştü, değil mi?

10
00:03:07,803 --> 00:03:10,928
Gençlik Pınarı.

11
00:03:14,535 --> 00:03:17,103
Ne zaman denize açılabilirsin?

12
00:03:17,162 --> 00:03:19,666
İlk dalgayla birlikte.

13
00:03:26,638 --> 00:03:29,846
Karayip Korsanları: Gizemli Denizlerde
Çeviri: batigol-7


14
00:03:38,629 --> 00:03:39,813
LONDRA, İNGİLTERE

15
00:03:39,814 --> 00:03:41,781
Korsan kılıçları! Korsan kılıçları!

16
00:03:41,910 --> 00:03:45,117
Bugün bir korsan idam ediliyor!
İpte sallanışını izleyin!

17
00:03:45,679 --> 00:03:48,483
- Korsan oyuncakları!
- Al bakalım!

18
00:03:49,286 --> 00:03:51,002
Hadi baba, idamı kaçırıyoruz.

19
00:03:51,003 --> 00:03:53,533
İdam değil tatlım, duruşma.

20
00:03:53,691 --> 00:03:55,269
İdam öğleden sonra.

21
00:03:55,270 --> 00:03:58,424
Bugün bir korsan idam ediliyor!

22
00:03:58,583 --> 00:04:01,951
Hadi, yürü bakalım!

23
00:04:02,793 --> 00:04:05,517
Yürüsene korsan!

24
00:04:05,676 --> 00:04:09,045
Yoksa "Kaptan Korsan" mı
demeliydim?

25
00:04:09,765 --> 00:04:13,212
Hadi! Yürü!

26
00:04:13,773 --> 00:04:16,016
Susun, sessizlik!

27
00:04:16,177 --> 00:04:18,183
Sessizlik!

28
00:04:18,343 --> 00:04:22,912
Karşınızda kötü şöhretli,
yağmacı, eşkıya, zorba...

29
00:04:23,073 --> 00:04:27,881
...ve korsan, Kaptan Jack Sparrow!

30
00:04:31,168 --> 00:04:33,935
Size söyledim, adım Gibbs!
Joshamee Gibbs!

31
00:04:33,970 --> 00:04:36,699
- Kaç defa daha--
- Tamam, seni duyduk!

32
00:04:36,859 --> 00:04:40,868
Mahkeme hakimi salona geliyor.
Herkes ayağa kalksın!

33
00:04:41,028 --> 00:04:44,554
Saygıdeğer Yargıç Smith!

34
00:04:58,643 --> 00:05:01,449
Sessizlik!

35
00:05:01,809 --> 00:05:04,055
Bakalım...

36
00:05:05,017 --> 00:05:07,040
Karşımızda kim var?

37
00:05:07,041 --> 00:05:09,066
- Jack?
- Kapa çeneni!

38
00:05:12,150 --> 00:05:15,677
Buna gerek yok!
Ne diyordun?

39
00:05:15,838 --> 00:05:18,124
Benim adım Jack Sparrow değil.

40
00:05:18,125 --> 00:05:20,408
Adım Joshamee Gibbs!

41
00:05:20,529 --> 00:05:22,117
Öyle mi?

42
00:05:22,118 --> 00:05:24,093
Burada Jack Sparrow yazıyor.

43
00:05:24,254 --> 00:05:26,659
Onlara anlattım,
ben Jack Sparrow değilim.

44
00:05:26,820 --> 00:05:30,026
Davama faydası olacaksa
kimliğini memnuniyetle açıklarım.

45
00:05:30,187 --> 00:05:34,674
Bence bu zayıf bir savunma olur, tabii yine
fok balığı gibi sopalanmak istemiyorsan.

46
00:05:36,440 --> 00:05:40,768
Tutuklu, kendisinin Jack Sparrow olmaktan
masum olduğunu iddia ediyor, ne diyorsunuz?

47
00:05:41,089 --> 00:05:45,978
- Duruşma yok mu? Kanıtları inceleyecektik?
- Jüri sözcüsü, ne diyorsunuz, suçlu mu?

48
00:05:46,137 --> 00:05:48,945
Suç
[...]
Everything OK? Download subtitles