Preview Subtitle for Dois


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:47,025 --> 00:00:48,890
IN THE 7O'S, DURING THE MILITARY
DICTATORSHIP, POLITICAL...

2
00:00:49,094 --> 00:00:51,085
PRISONERS AND COMMON PRISONERS
ACCUSED OF BANK ROBBERY...

3
00:00:51,296 --> 00:00:53,662
WERE SUBJECTED TO
THE NATIONAL SECURITY LAW.

4
00:00:53,865 --> 00:00:56,231
THEY SERVED TIME IN
THE SAME PRISONS.

5
00:00:56,435 --> 00:00:58,699
THIS FILM WAS INSPIRED BY THE
MEETING OF THESE TWO WORLDS.

6
00:01:24,630 --> 00:01:29,124
"When he saw Cinderella,
the Prince was so amazed...

7
00:01:29,334 --> 00:01:31,268
that he himself
welcomed her.

8
00:01:31,470 --> 00:01:34,234
Everybody was astonished.
They didn't know...

9
00:01:34,439 --> 00:01:38,273
who that beautiful girlwas,
so nicely dressed...

10
00:01:38,477 --> 00:01:43,642
that danced and danced
with the King's son."

11
00:01:43,849 --> 00:01:47,148
Mom, what samba
were they dancing to?

12
00:02:54,553 --> 00:03:01,117
ALMOST BROTHERS

13
00:03:01,326 --> 00:03:03,521
We all have two lives:

14
00:03:04,996 --> 00:03:07,157
The one we dream of...

15
00:03:08,233 --> 00:03:11,828
and the one we live.

16
00:03:22,080 --> 00:03:25,948
SANTA MARTA HILL SLUM

17
00:04:03,288 --> 00:04:05,688
In my childhood dreams...

18
00:04:05,891 --> 00:04:09,292
I could see the other life,
the one we live...

19
00:04:09,494 --> 00:04:12,224
interfering at everything
that would eventually happen.

20
00:04:19,838 --> 00:04:23,171
Jorginho! It 's time to go home
and go to bed.

21
00:04:23,375 --> 00:04:25,275
It 's past your bedtime.

22
00:04:27,345 --> 00:04:29,677
All right, Miguelzinho.

23
00:04:31,950 --> 00:04:33,975
Isn't it time
to take the boy home?

24
00:04:34,319 --> 00:04:36,753
I'm sorry for the nuisance,
Mrs. Rosa. Let 's go!

25
00:04:37,889 --> 00:04:43,122
Whoever sees me smiling
Thinks I am happy...

26
00:04:43,328 --> 00:04:45,125
Irresponsible!

27
00:04:45,564 --> 00:04:48,032
Hey, champ!

28
00:04:48,233 --> 00:04:50,201
Let 's take a shower
and go to bed.

29
00:04:52,771 --> 00:04:55,706
Jorge, I can't take
this anymore.

30
00:04:55,907 --> 00:04:57,932
Ever since you got mixed up
with this jerk...

31
00:04:58,143 --> 00:05:01,772
who's offering you the sky and
the stars, you're never home!

32
00:05:03,048 --> 00:05:04,675
You're always drinking...

33
00:05:04,883 --> 00:05:07,977
you practically live
at the school now...

34
00:05:08,186 --> 00:05:10,347
and this good-for-nothing music!

35
00:05:10,922 --> 00:05:12,822
Where is this
going to end up?

36
00:05:14,826 --> 00:05:17,192
The building management
called a meeting because...

37
00:05:17,395 --> 00:05:19,522
of your Sunday bean stews.

38
00:05:19,731 --> 00:05:21,198
This is not a slum, Miguel!

39
00:05:21,399 --> 00:05:23,867
You haven't sold
a samba since.

40
00:05:25,136 --> 00:05:28,162
You haven't looked for a job,
or brought money home...

41
00:05:30,208 --> 00:05:32,233
I'm not a racist.

42
00:05:33,211 --> 00:05:36,942
I'm not a racist,
but I can't take it any longer.

43
00:05:37,148 --> 00:05:39,446
I spend the entire week
at the mistress's house...

44
00:05:39,651 --> 00:05:43,280
then on the weekends you hide out
at that big shot 's house.

45
00:05:46,892 --> 00:05:49,622
We don't even have
Sundays together anymore!

46
00:05:51,263 --> 00:05:54,23
[...]
Everything OK? Download subtitles