Preview Subtitle for Tales From The Crypt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,367 --> 00:00:03,666
I look into the future, my darlings...

2
00:00:04,237 --> 00:00:07,900
and for you, I see something grotesque.

3
00:00:09,009 --> 00:00:12,342
It will sicken and disgust you.

4
00:00:13,480 --> 00:00:14,572
It's me.

5
00:00:17,784 --> 00:00:19,308
Tonight's tale...

6
00:00:19,619 --> 00:00:22,884
is a sickening stab at suspense...

7
00:00:23,323 --> 00:00:26,451
about a gold digger
who wanted big bucks...

8
00:00:26,659 --> 00:00:29,059
to buy baubles and bangles.

9
00:00:31,264 --> 00:00:32,856
Look out, Cathy.

10
00:00:33,133 --> 00:00:36,227
I see you just might buy the big one.

11
00:00:53,453 --> 00:00:54,750
The door is open.

12
00:01:00,627 --> 00:01:02,185
Are you Madame Vorna?

13
00:01:03,496 --> 00:01:05,726
Well, I heard you could tell the future.

14
00:01:05,865 --> 00:01:08,231
She heard correctly, didn't she, Trotsky?

15
00:01:09,469 --> 00:01:10,936
I don't believe in this stuff...

16
00:01:11,004 --> 00:01:13,996
but I thought if it didn't go over
my lunch hour, you know, what the hell?

17
00:01:14,074 --> 00:01:15,701
Yes, darling, what the hell?

18
00:01:15,775 --> 00:01:18,938
The fee is $20. You pay in advance.

19
00:01:19,579 --> 00:01:20,568
$20.

20
00:01:22,382 --> 00:01:24,407
So what do you use, tarot cards?

21
00:01:24,851 --> 00:01:27,479
I have what people call the "second sight."

22
00:01:27,787 --> 00:01:32,747
I use myself and you.
I read your vibrations. Sit down.

23
00:01:33,426 --> 00:01:37,294
-My what?
-lmagine that I am an empty vessel...

24
00:01:37,363 --> 00:01:41,732
and your psychic energy, your spirit,
fills me up.

25
00:01:42,769 --> 00:01:43,929
Shall we?

26
00:01:51,044 --> 00:01:53,512
You are a working girl, aren't you?

27
00:01:53,980 --> 00:01:57,746
A secretary. Wasting your life away.

28
00:01:57,984 --> 00:01:59,645
Type, type, type, type, type.

29
00:02:00,253 --> 00:02:02,221
But that's not the plan, is it?

30
00:02:02,956 --> 00:02:05,925
All your life,
you have desired to marry well...

31
00:02:05,992 --> 00:02:08,722
to marry for money.
But your chance never came.

32
00:02:08,795 --> 00:02:12,253
So you kept working
and hoping to meet Mr. Right.

33
00:02:13,032 --> 00:02:16,160
-Or should I say Mr. Rich.
-Not bad.

34
00:02:17,103 --> 00:02:20,072
Today, you'll lose your job.

35
00:02:20,807 --> 00:02:22,866
Forget it. My boss is out of town...

36
00:02:23,143 --> 00:02:25,509
so there's no way I could get fired,
not today.

37
00:02:26,045 --> 00:02:29,913
-You just made a big mistake.
-ln this area, I don't even make small ones.

38
00:02:29,983 --> 00:02:31,075
I tell you more.

39
00:02:31,151 --> 00:02:34,985
By the end of today, you have a new job.

40
00:02:35,221 --> 00:02:37,086
You know what? You're nuts.

41
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
My lunch hour's almost up.

42
00:02:39,592 --> 00:02:42,425
I'm out of here. Thanks for nothing.

43
00:02:46,032 --> 00:02:47,727
Trotsky. Get over here.

44
00:02:51,104 --> 00:02:53,163
Get off me.

45
00:02:54,040 --> 00:02:56,304
Sally, Madame Vorna
was a total waste of time.

46
00:02:56,376 --> 00:02:58,037
She was a real quack.

47
00:02:59,145 --> 00:03:01,511
She went into this bizarro act...

48
00:03:01,614 --> 00:03:04,549
and spouted out
that Clayton was go
[...]
Everything OK? Download subtitles