Preview Subtitle for Astronauts


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:31,505 --> 00:00:36,440
Çeviri: magna

2
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
HAYALE YOLCULUK

3
00:01:15,505 --> 00:01:18,440
Kalkıyoruz. Kalkışa geçiyoruz.

4
00:01:43,700 --> 00:01:46,294
Bir insan için küçük...

5
00:01:47,838 --> 00:01:51,001
...fakat insanlık için büyük bir adım.

6
00:02:20,570 --> 00:02:22,470
Günaydın, Sunshine.

7
00:02:22,639 --> 00:02:25,904
- Kız kardeşin uyandı mı?
- Nerede olduğunu bilmiyorum.

8
00:02:26,076 --> 00:02:28,135
Galiba hareketli bir gece geçirmişsin.

9
00:02:30,180 --> 00:02:32,978
- Pekala, günaydın, Majesteleri.
- Günaydın.

10
00:02:34,184 --> 00:02:36,516
Bu sefer krepimde daireler olmasın.

11
00:02:36,687 --> 00:02:39,588
Haydi bakalım.
Sabahları bir tuhafsınız.

12
00:02:39,756 --> 00:02:41,917
- Günaydın, kızlar.
- Günaydın.

13
00:02:42,092 --> 00:02:44,253
Şu hayvanları serbest
bırakma işini anlamıyorum.

14
00:02:44,428 --> 00:02:46,794
California’nın yolunu
tutmuş bir buzağı yakaladım.

15
00:02:48,165 --> 00:02:51,396
- Krepimin üstünde halkalar var.
- Kahvaltınızı yapın, lütfen.

16
00:02:51,568 --> 00:02:53,468
- Jüpiter’i sevmiyorum.
- Üzgünüm, tatlım.

17
00:02:53,637 --> 00:02:55,901
İlk başta Venüs gibiydi, sonradan büyüdü.

18
00:02:56,239 --> 00:02:58,434
- Yemeyeceğim.
- Yemeyeceğim.

19
00:02:59,276 --> 00:03:00,470
Kızlar.

20
00:03:00,644 --> 00:03:03,238
İşte, gezegenler aynı hizada değil.

21
00:03:03,413 --> 00:03:06,746
- Shepard kalkmadı mı?
- Hayır, galiba hâlâ uyuyor.

22
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
DAHA İYİ UÇAKLAR YAPMAK

23
00:03:31,007 --> 00:03:33,771
- Günaydın, uykucu.
- Baba.

24
00:03:34,878 --> 00:03:37,847
FuelFourU’daki şu tuhaf
adamdan sana e-posta geldi.

25
00:03:42,700 --> 00:03:44,950
Red's Branding Barn'da buluşalım.
- FuelFourU


26
00:03:45,822 --> 00:03:48,120
Güzel. Sanırım yakıtımızı bulduk.

27
00:03:54,164 --> 00:03:56,598
Babam için bu kazağa ne dersin?

28
00:03:56,767 --> 00:03:59,930
- Seni boşardım.
- Rengi mi sevmedin?

29
00:04:00,103 --> 00:04:02,469
Neden ona yeni bir
elektrikli kaynak almıyorsun?

30
00:04:03,039 --> 00:04:06,065
Hediye paketine sarayım mı
yoksa hemen vereyim mi sana?

31
00:04:06,243 --> 00:04:09,644
Neden baban pembe
bir balıkçı kazağı giysin ki?

32
00:04:09,813 --> 00:04:11,804
Som pembesi.

33
00:04:12,682 --> 00:04:14,912
Bence bir som
balığının içindeki renk.

34
00:04:15,652 --> 00:04:18,553
Bir balık bile o renkte
bir şeyi sırtına geçirmez.

35
00:04:21,391 --> 00:04:23,018
Kaynak makinesi.

36
00:04:26,663 --> 00:04:27,755
İşte geldik.

37
00:04:27,931 --> 00:04:30,525
En iyi müşterim içeri gelir mi acaba?

38
00:04:30,700 --> 00:04:33,260
Şey, hesabıma yazacak mısın kahveyi?

39
00:04:35,138 --> 00:04:37,572
Nasıl geri ödeme yapacağına bağlı.

40
00:04:50,954 --> 00:04:52,819
Ah, roket adam nasıl?

41
00:04:52,989 --> 00:04:55,890
- İyi, Frank. İyi.
- Bahse girdik.

42
00:04:56,193 --> 00:04:58,423
Gerçekten mi? Nasıl bir bahis?

43
00:04:58,595 --> 00:05:01,621
Bahse göre kocan ya
hiç başaramayacak...

44
00:05:01,798 --> 00:05:04,426
...ya da kendini havaya uçuracak.

45
00:05:05,001 --> 00:05:06,161
Çok güzel.

46
00:05:06,503 --> 00:05:09,836
Evet, hepimiz Farmer’ın başarısızlığı
sayesinde zengin olacağız.

47
00:05:10,006 --> 00:05:12,031
Hangi bahse p
[...]
Everything OK? Download subtitles