Preview Subtitle for The Green Hornet


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:31,388 --> 00:00:40,898
Çeviri:
Melih Adıgüzel & Emre Demirbaş (LoneStar)


2
00:00:56,413 --> 00:00:58,582
Daily Sentinel, bir dakika lütfen.

3
00:01:01,001 --> 00:01:03,545
Başkan gaz fiyatları makalelerinin...

4
00:01:03,545 --> 00:01:04,630
...gelecek çeyrektan
önce yayınlanmamasını istiyor.


5
00:01:04,630 --> 00:01:06,465
YEŞİL YABAN ARISI

6
00:01:06,465 --> 00:01:08,926
Söyle o başkana, aşağılandım.

7
00:01:09,260 --> 00:01:12,888
Ben bu gazetenin, gazete bütünlüğünü
kiralık bir başkanının...

8
00:01:12,930 --> 00:01:15,432
...siyasi gündemi için asla tehlikeye atmam.

9
00:01:15,432 --> 00:01:16,725
Pekala, Bay-

10
00:01:20,145 --> 00:01:21,730
Evet, Britt.

11
00:01:23,607 --> 00:01:25,025
Yine buradayız.

12
00:01:25,609 --> 00:01:28,612
Başka bir okul kavgasından
sonra eve gönderildin.

13
00:01:29,572 --> 00:01:31,282
Anneni özlediğini biliyorum.

14
00:01:31,907 --> 00:01:32,950
Ben de özlüyorum.

15
00:01:34,785 --> 00:01:38,497
Ama ilgilenmem gereken 750 çalışanım...

16
00:01:38,497 --> 00:01:40,499
...ve senin de kendi başının
çaresine bakman gerek.

17
00:01:41,667 --> 00:01:45,671
Hâlâ senden çok şey mi istiyorum yani?

18
00:01:46,130 --> 00:01:48,132
Ben sadece bazı kabadayıları
durdurmaya çalışıyordum-

19
00:01:48,132 --> 00:01:51,010
Hep başarısız olduktan sonra,
denemenin hiçbir anlamı yoktur.

20
00:01:53,679 --> 00:01:54,805
Hayır, baba!

21
00:01:59,893 --> 00:02:01,895
Sence bunu yapmak beni mutlu ediyor mu?

22
00:02:02,062 --> 00:02:03,856
- Evet!
- Hayır, etmiyor.

23
00:02:04,440 --> 00:02:07,401
Başının tekrar başka bir belaya
girmesi bir haftayı bile bulmuyor.

24
00:02:08,402 --> 00:02:10,279
Ama eğer bunu ilgi görmek için yapıyorsan...

25
00:02:10,279 --> 00:02:12,323
...sana zaten yeterli zamanımı veriyorum.

26
00:02:12,573 --> 00:02:14,575
Vaktimi boşa harcıyorsun.

27
00:02:21,832 --> 00:02:23,876
20 YIL SONRA

28
00:02:53,948 --> 00:02:55,532
Hayır, hayır, sen değil.

29
00:03:06,001 --> 00:03:07,002
Buyur otur.

30
00:03:08,128 --> 00:03:10,381
Seç birini, ikisi de çok rahattır.

31
00:03:17,096 --> 00:03:18,180
Senin için ne yapabilirim?

32
00:03:18,222 --> 00:03:22,726
Senin de bildiğin gibi, bir hedefim için...

33
00:03:22,726 --> 00:03:24,186
...hayatım boyunca çok çalıştım.

34
00:03:24,436 --> 00:03:28,774
- Pekâlâ.
- Ve bu hedefi aslında bakarsan elde ettim.

35
00:03:29,400 --> 00:03:33,529
Los Angeles şehrinde işlenen
tüm suçlardan sorumlu oldum.

36
00:03:34,196 --> 00:03:36,198
Bu nedenle...

37
00:03:36,198 --> 00:03:39,535
...bu mekânı benim iznim
olmadan, haracımı ödemeden...

38
00:03:39,535 --> 00:03:43,539
...burada uyuşturucu satmanı
saymıyorum bile...

39
00:03:43,539 --> 00:03:47,501
...tamamen kabul edilemez bir şey.

40
00:03:46,709 --> 00:03:46,709
Gerçekten mi?

41
00:03:46,709 --> 00:03:49,712
Ve dürüst olmak gerekirse,
oldukça aşağılayıcı bir şey bu.

42
00:03:50,796 --> 00:03:54,633
Bu yüzden, bu mekânın benim üzerime
olması gerekir.

43
00:03:54,967 --> 00:03:57,344
Bu sefer sen benim çalışanım olursun.

44
00:03:57,344 --> 00:03:58,929
Biz senin çalışanların mı olacağız?

45
00:03:58,929 --> 00:04:01,599
Evet, olmadı hepten kapanırsınız.

46
00:04:02,224 --> 00:04:03,601
Seçim senin.

47
00:04:03,601 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles