Preview Subtitle for 1923


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
AŞK YUVASI

2
00:00:13,001 --> 00:00:23,001
çeviren: buzzati

3
00:00:25,802 --> 00:00:30,402
Kadınlara ve her şeye karşı
ilgisini yitirmiş bir adamın hikayesi

4
00:00:32,403 --> 00:00:34,403
Sevgilim,
Nişanımızı iptal ettiğin için seninle evlenmemeye karar verdim.


5
00:00:34,404 --> 00:00:36,404
Bir dünya turu yapmak için ayrılıyorum; böylece seni unutabileceğim.
Senin, artık değil, Keaton'ın


6
00:00:36,405 --> 00:00:37,405
Not: Eğer bu mektup sana ulaşmazsa bana yaz.

7
00:01:00,106 --> 00:01:03,406
"Bu mektubu teslim et. "

8
00:01:24,207 --> 00:01:26,207
Günler sonra

9
00:02:09,208 --> 00:02:18,208
"Aşk Yuvası", bir denizcinin hayatının pamuk ipliğine
bağlı olduğu bir balina gemisidir.

10
00:02:30,509 --> 00:02:39,109
Geminin kaptanı, en küçük bir suçu bile ölümle cezalandırmaktadır.

11
00:04:11,210 --> 00:04:14,010
"Sen benim baş kamarotum olarak çalışacaksın."

12
00:04:21,911 --> 00:04:23,811
Ertesi gün

13
00:08:18,112 --> 00:08:19,212
"Balina!"

14
00:08:22,213 --> 00:08:24,213
"Bütün eller güverteye!"

15
00:10:39,214 --> 00:10:41,214
"Millet, yeni kaptanınız benim...

16
00:10:41,415 --> 00:10:46,215
...Ücretlerinizi artıracağım ve
size sigorta poliçesi yaptıracağım."

17
00:13:01,216 --> 00:13:02,416
Gece

18
00:13:46,217 --> 00:13:53,217
Eğer bot denize gitmeyecekse, deniz bota gelecektir.

19
00:15:39,218 --> 00:15:40,518
Ertesi sabah

20
00:16:15,319 --> 00:16:17,319
Donanmanın tatbikat için kullandığı hedef tahtaları.

21
00:17:37,620 --> 00:17:38,720
"Hedef 1!"

22
00:18:01,221 --> 00:18:01,821
"Hedef 2!"

23
00:18:44,722 --> 00:18:45,722
"Hedef 3!"

24
00:19:15,723 --> 00:19:17,723
Rüyadan uyandığı yerde ne bir toprak parçası vardı...

25
00:19:19,924 --> 00:19:21,224
…ne yemek…

26
00:19:33,425 --> 00:19:35,025
…ne su…

27
00:19:38,326 --> 00:19:40,826
Kısacası, hiçbir şey yoktu.

28
00:20:09,827 --> 00:20:12,827
SON


[...]
Everything OK? Download subtitles