Preview Subtitle for The Matrix


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:26,200 --> 00:01:27,900
Yarın görüşürüz.

2
00:01:47,300 --> 00:01:48,400
Aman Tanrım!

3
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
İçerideyim.

4
00:04:05,600 --> 00:04:07,400
Neredeyse geldik.

5
00:04:07,600 --> 00:04:11,500
-Bundan emin misiniz efendim?
-Hiçbir terslik olmayacak.

6
00:04:11,700 --> 00:04:17,200
Anlıyorum efendim. Ancak gözcü
makinelerde yoğun faaliyet saptadım.

7
00:04:55,300 --> 00:04:57,700
-Link.
-Efendim?

8
00:04:57,900 --> 00:05:01,000
Durumunu göz önünde bulundurunca
neden benim gemimde. . .

9
00:05:01,200 --> 00:05:03,900
. . .gönüllü çalışmak istediğini
anlayamıyorum.

10
00:05:04,100 --> 00:05:08,100
Ancak görevine devam etmek istiyorsan
yapmanı istediğim bir şey var.

11
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
Nedir efendim?

12
00:05:10,800 --> 00:05:12,100
Bana güven.

13
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
Peki efendim. Güvenirim.

14
00:05:16,300 --> 00:05:19,400
-Yani güveniyorum.
-Umarım.

15
00:05:19,600 --> 00:05:22,900
Şimdi ana güç kaynağını bilgisayara
bağla ve yayın için beklemede kal.

16
00:05:33,100 --> 00:05:35,200
Hala uyuyamıyor musun?

17
00:05:37,200 --> 00:05:38,600
Anlatmak ister misin?

18
00:05:41,000 --> 00:05:43,400
Sadece rüyalar.

19
00:05:45,700 --> 00:05:48,100
Eğer bir şeyden korkuyorsan. . .

20
00:05:48,300 --> 00:05:50,100
Keşke. . .

21
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
. . .keşke ne yapmam
gerektiğini bilseydim.

22
00:05:53,200 --> 00:05:55,000
Hepsi bu.

23
00:05:55,900 --> 00:05:57,500
Keşke bilseydim.

24
00:05:57,700 --> 00:06:01,900
Kahin mutlaka arayacak. Endişelenme.

25
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
Buradasınız.

26
00:06:03,300 --> 00:06:06,700
-Hazır mıyız?
-Geç bile kaldık.

27
00:06:06,900 --> 00:06:11,500
Jeotermaller Osiris'in son
kurduğu bağlantıyı gösteriyor.

28
00:06:12,300 --> 00:06:13,900
Makineler kazıyor.

29
00:06:15,600 --> 00:06:17,900
Yüzeyden Zion'a doğru
kazarak yaklaşıyorlar.

30
00:06:18,100 --> 00:06:20,700
-Ana. . .
-Savunmayı atlatacaklar.

31
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
Ne hızla hareket ediyorlar?

32
00:06:22,500 --> 00:06:25,900
Kule saatte 1 00 metre hızla
yaklaştıklarını söylüyor.

33
00:06:26,000 --> 00:06:28,500
-Derinlikleri ne?
-Yaklaşık 2 bin metre.

34
00:06:28,800 --> 00:06:32,200
-Osiris'in taramasından ne haber?
-Bu sonuçlar doğru olamaz.

35
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
-Olabilir.
-Bu mümkün değil.

36
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Bu durumda 250 bin gözcü makine var.

37
00:06:37,100 --> 00:06:38,600
-Doğru.
-Bu imkansız.

38
00:06:38,800 --> 00:06:40,400
Neden?

39
00:06:40,600 --> 00:06:44,400
Zion'daki her insan için
birer adet gözcü makine.

40
00:06:45,300 --> 00:06:49,300
Bence bir makinenin
düşünce tarzına çok uygun.

41
00:06:49,500 --> 00:06:51,600
Morpheus, bize katılmana sevindim.

42
00:06:52,100 --> 00:06:53,200
Niobe.

43
00:06:54,700 --> 00:06:58,000
Hepinizden özür dilerim.
Yayın yapacak. . .

44
00:06:58,200 --> 00:07:01,500
. . .güvenli bir kanal bulmak
gittikçe zorlaşıyor.

45
00:07:01,700 --> 00:07:04,500
-Makineler en iyi yerleri ele geçirdi.
-İletişim kanalları onlarla dolu.

46
00:07:04,600 --> 00:07:08,900
Ve eğer Niobe Haklıysa 72 saat içinde
sayıları 2 katına çıkacak.

47
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Bu durumda ne yapacağız?

48
00:07:10,300 --> 00:07:12,600
Komutan Lock'un emirlerine uyacağız.

49

[...]
Everything OK? Download subtitles