Preview Subtitle for The Playboy Club


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:11,638 --> 00:00:13,672
Yozlaşmış, kuruntulu...

2
00:00:13,706 --> 00:00:17,176
...suçla dolu Windy Şehri
bunların hepsi olabilir...


3
00:00:17,210 --> 00:00:19,878
...ama ben işte böyle bir
kasabada öyle bir yer kurdum ki...


4
00:00:19,896 --> 00:00:21,855
...burada her şey harikaydı.

5
00:00:27,320 --> 00:00:30,238
Orası hayatın büyülü olduğu yerdi.

6
00:00:30,404 --> 00:00:33,784
Kapıdan içeri giren herkes için
kuralların yıkıldığı ve...


7
00:00:34,033 --> 00:00:36,028
...fantezilerin gerçek olduğu bir yerdi.

8
00:00:36,062 --> 00:00:37,245
İyi akşamlar Bay Dalton.

9
00:00:37,411 --> 00:00:39,414
Bu gece nasılsın, Kate?

10
00:00:39,580 --> 00:00:42,835
Artık 50'lerde değildik.

11
00:00:42,869 --> 00:00:45,128
Carol-Lynne yukarıda.

12
00:00:51,717 --> 00:00:54,304
Evet, orası herkesin başına...

13
00:00:54,470 --> 00:00:57,015
...her şeyin gelebileceği bir yerdi.

14
00:00:57,181 --> 00:00:59,684
Ya da... Her Tavşan'ın.

15
00:01:07,024 --> 00:01:08,727
Maureen. Maureen?

16
00:01:08,762 --> 00:01:10,646
Selam, Alice.

17
00:01:10,697 --> 00:01:12,280
Adın bu değil mi?

18
00:01:12,446 --> 00:01:14,491
Evet, işine karışmak gibi olmasın ama...

19
00:01:14,657 --> 00:01:18,571
...böyle dikilirken yakalarlarsa
başın büyük belaya girer.

20
00:01:18,605 --> 00:01:19,913
Ama elimde değil.

21
00:01:20,079 --> 00:01:24,793
Yani, orada o kadar güzel,
o kadar mükemmel ki.

22
00:01:24,959 --> 00:01:26,545
Nasıl oluyor da onun şarkı
söylemesine izin veriliyor?

23
00:01:26,711 --> 00:01:28,421
Carol-Lynne ilk Tavşan'mış.

24
00:01:28,587 --> 00:01:30,799
Neredeyse istediği her şeyi yapabilir.

25
00:01:30,965 --> 00:01:32,175
Ve sahnede olmanı istemez.

26
00:01:32,341 --> 00:01:34,761
Sahneye çıkmak istediğimi
nereden biliyorsun?

27
00:01:34,927 --> 00:01:37,097
O bacakları yürüye
yürüye olmamış belli.

28
00:01:37,263 --> 00:01:39,641
Ayrıca sigaralığın neredeyse bomboş,
saat daha 10 bile olmadı.

29
00:01:39,807 --> 00:01:41,860
Bu da demek oluyor ki, insanların
istediği bir şeyi satıyorsun...

30
00:01:41,895 --> 00:01:44,563
- ...ve bunun sigara olmadığından eminim.
- Brenda.

31
00:01:48,232 --> 00:01:49,484
Affedersiniz.

32
00:01:49,650 --> 00:01:51,444
Bu dansı bana lütfeder misiniz?

33
00:01:51,610 --> 00:01:54,030
Tabii ki.

34
00:02:25,171 --> 00:02:26,555
Akşam baskısını gördüm.

35
00:02:26,606 --> 00:02:27,940
İyi iş.

36
00:02:27,974 --> 00:02:29,733
Bu kadar harika bir avukat
olacağını kim bilebilirdi ki?

37
00:02:29,899 --> 00:02:31,526
O yeni mi?

38
00:02:37,990 --> 00:02:41,077
Eğleniyor olmana sevindim Phyllis.

39
00:02:41,243 --> 00:02:42,829
Kahretsin. Çok üzgünüm.

40
00:02:42,995 --> 00:02:44,657
İşinin başına dön lütfen.

41
00:02:44,691 --> 00:02:46,458
Pekâlâ. Tamam.

42
00:02:46,624 --> 00:02:47,751
Adım Maureen.

43
00:02:48,918 --> 00:02:50,879
Maureen.

44
00:02:56,386 --> 00:02:58,053
Sanırım tanışmamıştık.

45
00:02:58,219 --> 00:02:59,346
Ben Nick Dalton.

46
00:03:01,141 --> 00:03:03,142
Sizinle tanıştığıma çok
sevindim, Bay Dalton.

47
00:03:03,176 --> 00:03:04,768
Size sigara...

48
00:03:04,934 --> 00:03:06,311
Kırmızılardan, lütfen.

49
00:03:06,477 --> 00:03:08,213
Kırmızı. Kırmızı.

50
00
[...]
Everything OK? Download subtitles