Preview Subtitle for Amour Fou


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:00,000
23.976

2
00:02:15,000 --> 00:02:19,800
Çöp sözleşmelerinde
mafya rekabeti alevleniyor.

3
00:02:29,100 --> 00:02:32,300
-Annen nasıl Ton?
-Aynı.

4
00:02:32,600 --> 00:02:38,700
Ama eski goomar'ımın (metresimin) kuzenini
ona bakması için tuttum. Rus kızı.

5
00:02:38,900 --> 00:02:43,600
Bevilaqua 'nın inşaattan para
aldığını kim söylüyordu bana?

6
00:02:43,800 --> 00:02:48,300
-Matthew hiçbir zaman iyi değildi.
-Bebek gibi ağladı.

7
00:02:48,500 --> 00:02:52,000
Temizlenmesine ailesi sevindi bence.

8
00:02:52,200 --> 00:02:53,900
Ne yiyeceksin?

9
00:02:54,100 --> 00:02:56,200
Hey, garson!

10
00:02:58,000 --> 00:03:03,100
Tanık 16, Tony'yi Bevilaqua cinayeti
hakkında bu kadar mı konuşturmuş?

11
00:03:03,300 --> 00:03:08,700
Bu noktada 16 Bonpensiero'nun
gübre olduğunu düşünmenin vaktidir.

12
00:03:08,900 --> 00:03:14,100
Bonpensiero, sahte Webistics hisse
senedi davası için çok önemliydi.

13
00:03:14,300 --> 00:03:16,400
Organize Suç açısından...

14
00:03:17,400 --> 00:03:20,600
...uçak bileti, posta ve
telgraf sahtekarlığı.

15
00:03:20,900 --> 00:03:23,800
Annesi de dokunulmazlık
için tanıklık ederse.

16
00:03:24,000 --> 00:03:26,200
Kimin öz annesi tanıklık eder?

17
00:03:26,800 --> 00:03:29,900
Adamın çöp işine odaklanalım derim.

18
00:03:30,200 --> 00:03:35,000
-Haraç. Eyaletler arası tırcılık.
-Bundan cinayet davası çıkarabiliriz.

19
00:03:35,400 --> 00:03:39,800
Richie Aprile. Hiç kuşku yok,
kartel onu temizledi.

20
00:03:40,100 --> 00:03:44,000
Ama Tony dinleme cihazları
konusuna dikkat ediyor.

21
00:03:44,700 --> 00:03:49,400
-Ya ev?
-Bodrumda konuşmuşlar. Birkaç kez.

22
00:03:49,600 --> 00:03:53,300
Kendi bodrumu mu?
Dikkat bunun neresinde?

23
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
Tony evde işten kaçınıyor.

24
00:03:55,800 --> 00:04:01,200
Adamları havuzun yanına götürüyor.
Orada da antenlerden korkuyor.

25
00:04:01,400 --> 00:04:07,700
Bodrumdaki havalandırma gürültülü.
Cihazı açıp güvende hissediyor.

26
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
2. Patron.

27
00:04:09,800 --> 00:04:14,200
"Gizlice girip çıkmak. "
Bu bir "içeri sız ve gözetle" izni.

28
00:04:14,400 --> 00:04:17,700
-Doğru.
-Bodruma girebileceğinizi söyledim.

29
00:04:17,900 --> 00:04:20,700
Özel hayatlarına kaç kez gireceğiz?

30
00:04:20,900 --> 00:04:25,200
Önce koymak için
en iyi yeri belirleyeceğiz.

31
00:04:25,400 --> 00:04:30,500
Sonra dinleme cihazı
yapılacak ve yerleştireceğiz.

32
00:04:30,800 --> 00:04:34,400
Bodruma iki girişi de
sınırlı tutsunlar.

33
00:04:34,600 --> 00:04:38,000
Güzel Evler ve Bahçeler
turu değil bu.

34
00:04:39,400 --> 00:04:41,000
İyi avlar.

35
00:04:41,600 --> 00:04:45,100
ESSEX İLÇESİ
SİVRİSİNEKLE MÜCADELE.

36
00:04:53,900 --> 00:04:58,500
Biliyorsun, çalışması için
kahve makinesi fişe takılır!

37
00:05:00,000 --> 00:05:02,300
Dünküyle aynı saatte.

38
00:05:07,800 --> 00:05:10,800
Sadece kırtasiyeye gidiyorum.

39
00:05:11,000 --> 00:05:15,300
Hemen dönerim.
İzlemen gerekmez. Tamam mı?

40
00:05:18,200 --> 00:05:23,300
Mikrofon yerleştirmek için evde
en az iki saat kimse olmamalı.

41
00:05:23,500 --> 00:05:26,200
Salı öğleden sonra hizmetçi yok.

42
00:05:26,500 --> 00:05:30,000
-Neden?
-Vatandaşlık için İngilizce kursu var.

43
00:05:30,200 --> 00:05:32,700
13:00 ile 14:45 arasında yok.

[...]
Everything OK? Download subtitles