Preview Subtitle for The Thirteenth Floor


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:42,332 --> 00:00:47,228
" Düşünüyorum, öyleyse varım."
- Descartes, 1596-1650

2
00:01:06,089 --> 00:01:08,900
Cahillik,
mutluluktur derler.

3
00:01:09,716 --> 00:01:12,844
Hayatımda ilk defa,
buna katılıyorum.

4
00:01:13,297 --> 00:01:14,657
Keşke,...

5
00:01:15,156 --> 00:01:18,692
...bu korkunç gerçeği
hiç öğrenmemiş olsaydım.

6
00:01:19,100 --> 00:01:20,778
Bunu öğrendikleri zaman,...

7
00:01:21,005 --> 00:01:24,768
...beni susturmaya çalışacaklarını
biliyorum, artık.

8
00:01:25,992 --> 00:01:30,163
Sırf bu yüzden, bu mektupta
sana bütün bunları anlattım.

9
00:01:30,571 --> 00:01:33,291
Bunu anlatabileceğim
tek kişi sensin.

10
00:01:33,518 --> 00:01:37,689
Anlayabilecek
tek kişisin.

11
00:01:39,139 --> 00:01:41,452
İyi şanslar, dostum.

12
00:02:22,300 --> 00:02:24,069
Umarım, tatilinizden
memnun kalmışsınızdır.

13
00:02:31,504 --> 00:02:33,363
Bay Fuller,
burada olmanız ne güzel.

14
00:02:33,589 --> 00:02:35,448
Her zamanki masanız mı?

15
00:02:36,264 --> 00:02:38,350
Hayır sağol, Gene.

16
00:03:07,048 --> 00:03:08,182
Adı, Erika.

17
00:03:12,670 --> 00:03:13,713
Toledo'lu.

18
00:03:15,073 --> 00:03:18,201
Ashton, bana bir iyilik
yapar mısın?

19
00:03:18,428 --> 00:03:19,879
Onunla tanışmak mı
istiyorsun?

20
00:03:20,196 --> 00:03:21,737
Bu mektubu...

21
00:03:22,780 --> 00:03:24,684
...saklamanı istiyorum.

22
00:03:24,866 --> 00:03:28,629
Birisi gelip, alacak.
Douglas Hall, adında bir adam.

23
00:03:30,079 --> 00:03:33,752
Unutma, bu mektubu alması
çok önemli.

24
00:03:35,429 --> 00:03:36,971
Hiçbir sorun değil.

25
00:03:48,668 --> 00:03:50,118
Eve mi, Bay Fuller?

26
00:03:50,300 --> 00:03:51,977
Evet, Charlie.

27
00:05:41,874 --> 00:05:43,552
Kedi maması bitmiş, canım.

28
00:05:43,779 --> 00:05:45,864
Tamam, sabah alırım.

29
00:05:50,443 --> 00:05:52,211
Yine sigara içiyorsun.

30
00:06:14,653 --> 00:06:16,195
Yükleme tamamlandı.

31
00:06:16,421 --> 00:06:19,414
Simulasyon bağlantısı
sona erdi.

32
00:06:54,278 --> 00:06:55,910
Martini, lütfen.

33
00:07:06,156 --> 00:07:06,972
Bir duble martini.

34
00:07:07,698 --> 00:07:09,058
Zeytini unuttun.

35
00:07:09,919 --> 00:07:11,778
Zeytinimiz kalmadı.

36
00:07:12,730 --> 00:07:13,637
Çerez, ister misin?

37
00:07:14,271 --> 00:07:15,722
Hayır,
teşekkür ederim.

38
00:07:27,419 --> 00:07:29,731
Lütfen mesaj bırakın.

39
00:07:29,913 --> 00:07:32,225
Douglas, benim.

40
00:07:33,041 --> 00:07:36,577
Dinle, akıl almaz
bir şey buldum.

41
00:07:36,804 --> 00:07:38,255
Her şeyi
değiştirecek bir şey.

42
00:07:55,166 --> 00:07:55,982
Bilmiyorum...

43
00:07:57,886 --> 00:08:00,289
Nasıl başlayacağımı
bilemiyorum.

44
00:08:03,598 --> 00:08:04,958
Ne yapıyorsun?

45
00:08:19,330 --> 00:08:21,642
Yeni mesajlarınız var.

46
00:08:36,649 --> 00:08:38,961
Yeni mesajlarınız var.

47
00:08:46,759 --> 00:08:48,437
Üç yeni mesajınız var.

48
00:08:48,663 --> 00:08:51,565
Birinci mesaj: 5:25

49
00:08:52,290 --> 00:08:55,645
Douglas benim, Hilary.
Marshall'ı aramayı unutma.

50
00:08:55,827 --> 00:08:57,912
Yasalar illa ki,
sözleşme diyor.

51
00:08:58,683 --> 00:09:01,494
Öğlen yemeğinde ofise
bir noter getirtiyorum.

52
00:09:01,811 --> 00:09:04,395
İkinci mesaj: 5:48

53
00:09:06,481 --> 00:09:09,836
Yine benim.
Uyanır uyanmaz ben
[...]
Everything OK? Download subtitles