Preview Subtitle for Wonder World


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:23,740 --> 00:00:27,267
Şahane Dünya

2
00:00:27,988 --> 00:00:35,564
Türkçe Çeviri:
mehmet erhan

3
00:01:45,400 --> 00:01:48,267
- Latte ve Mocha.
- Teşekkürler.

4
00:01:48,267 --> 00:01:50,000
Teşekkürler.

5
00:01:57,667 --> 00:02:00,667
- Vincent'in ortağı ölmüş.
- Telâş etme, L.

6
00:02:00,667 --> 00:02:02,501
Altı ay içinde sen de
buradan gidersin.

7
00:02:02,501 --> 00:02:04,267
"Taa ki" işi.

8
00:02:07,133 --> 00:02:09,501
Ne zamandır burada çalışıyorsun, Ben?

9
00:02:09,501 --> 00:02:11,334
Sekiz yıldır.

10
00:02:11,334 --> 00:02:13,501
Tanrım.

11
00:02:13,501 --> 00:02:15,467
Biliyorum. Bayağı acıklı.

12
00:02:15,467 --> 00:02:18,734
Hiç yoktan umut ve hayallerle
avutmuyorum kendimi.

13
00:02:18,734 --> 00:02:20,334
Umut ve hayallere karşı biri.

14
00:02:20,334 --> 00:02:22,100
O 'Her Şeye Karşı' arkadaşımız.

15
00:02:22,100 --> 00:02:24,100
Sahte Tanrı.

16
00:02:24,100 --> 00:02:27,501
TV dizisi izlemenin bir şeyler
değiştireceğini mi sanıyorsunuz?

17
00:02:27,501 --> 00:02:30,400
Üç gün içinde bu işin de
diğerlerinden farkının olmadığının,...

18
00:02:30,400 --> 00:02:36,234
...hâlâ aynı adam için çalıştığınızın
farkına varacaksınız.

19
00:02:36,234 --> 00:02:38,667
Kimmiş bu adam?

20
00:02:38,667 --> 00:02:42,200
Biliyorsun. Toplum, şirket...

21
00:02:42,200 --> 00:02:44,133
...anonim şirket süper-organizmaları.

22
00:02:44,133 --> 00:02:46,067
Demek O.

23
00:02:46,067 --> 00:02:48,901
Senin için kararmış birader.

24
00:02:54,634 --> 00:02:57,167
Geldi.

25
00:03:05,367 --> 00:03:07,367
Selam baba.

26
00:03:10,434 --> 00:03:12,767
Okulda ne var ne yok?

27
00:03:12,767 --> 00:03:14,567
Bilmem.

28
00:03:14,567 --> 00:03:16,901
Matematik ve diğer dersler.

29
00:03:16,901 --> 00:03:20,701
Sosyal Bilgiler dersindeyken
Hindistanlı bir eğitmen...

30
00:03:20,701 --> 00:03:23,234
...sınıfımızı ziyarete geldi.

31
00:03:23,234 --> 00:03:26,133
Geçmişte yaşadığı iki hayatı da
hatırlıyor.

32
00:03:27,534 --> 00:03:29,601
Şuradaki çocuk seni tanıyor gibi.

33
00:03:32,367 --> 00:03:34,767
Muhtemelen CD'nden biridir.

34
00:03:34,767 --> 00:03:36,801
Geçmişte nelermiş?

35
00:03:36,801 --> 00:03:39,434
İlkinde bir prens...

36
00:03:39,434 --> 00:03:43,200
...diğerinde ise isyana
teşvik eden köleymiş.

37
00:03:43,200 --> 00:03:45,400
Reenkarnasyondaki sıkıntı da
bu işte.

38
00:03:45,400 --> 00:03:47,701
Herkes her zaman ya prens
ya da silahşor olmuştur.

39
00:03:47,701 --> 00:03:49,901
Kimse müze bekçisi,
parazit...

40
00:03:49,901 --> 00:03:52,534
...ya da güllük gülistanlık
olmamıştır.

41
00:03:52,534 --> 00:03:56,067
İnsanlar bu kişilerin özel
olduklarını düşünmek isterler.

42
00:03:56,067 --> 00:03:57,968
Evet, milleti böyle
kandırırlar işte.

43
00:03:57,968 --> 00:04:00,901
Saçma şeylerle seni
kandırdıklarını anlarlarsa,...

44
00:04:00,901 --> 00:04:02,134
...hayatın boyunca ne kadar...

45
00:04:02,135 --> 00:04:04,092
...abur cubur yediğinin
belki farkına varmazsın.

46
00:04:05,234 --> 00:04:07,033
Bitirdin mi?

47
00:04:08,267 --> 00:04:11,100
Galiba ben lezbiyenim.

48
00:04:14,901 --> 00:04:17,601
Neden, hokey sevdiğin için mi?

49
00:04:17,601 --> 00:04:19,667
Erkekleri beğeniyorum ama...

50
00:04:19,667 --> 00:04:22,567
Öpmeyi değil. Onlarla
takı
[...]
Everything OK? Download subtitles