Preview Subtitle for Beyond Belief Fact Or Fiction


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,014 --> 00:00:03,580
Çeviri: emiş

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,050
Road Number One

3
00:00:10,655 --> 00:00:12,107
Bu dizi 25 Haziran 1950 de
patlak veren...


4
00:00:12,150 --> 00:00:14,005
...ve 3 yıl süren Kore Savaşı'nın
birinci yılında geçmektedir.


5
00:00:14,105 --> 00:00:16,065
25 Haziran'da ki olaylar,
çarpıcı bir şekilde tekrar canlandırılmış...


6
00:00:16,105 --> 00:00:18,099
...gerçek kişi ve
kurumlar kullanılmamıştır.


7
00:00:23,598 --> 00:00:27,343
Kimsenin daha önce
tank bile görmediği bir zamanda...


8
00:00:27,527 --> 00:00:30,762
...barış içindeki köyler işgal edilmişti.

9
00:00:30,960 --> 00:00:34,711
Bu trajik savaş boyunca yaşanan
korku ve acının...


10
00:00:34,938 --> 00:00:39,548
...topraklarımızda
bir daha yaşanmaması için...


11
00:00:39,676 --> 00:00:42,768
...mücadele edelim.

12
00:00:46,613 --> 00:00:52,265
Bu dizi, gözünü bile kırpmadan,
hayatlarını feda eden...


13
00:00:52,562 --> 00:00:57,159
...vatanımız için kendini düşünmeyen...

14
00:00:57,400 --> 00:01:01,188
...bütün sayısız kahramanlara...

15
00:01:01,205 --> 00:01:05,980
...ithaf edilmiştir.

16
00:01:09,604 --> 00:01:12,825
Bu savaş sönmüş bir yangındır.

17
00:01:12,899 --> 00:01:18,838
Yine de henüz bitmedi.

18
00:01:42,612 --> 00:01:45,557
Bölüm 1

19
00:02:06,685 --> 00:02:08,203
Üzgünüm.

20
00:02:09,522 --> 00:02:11,593
Üzgünüm çok geç kaldım.

21
00:02:13,153 --> 00:02:18,688
Aslında, gelmekten çok korktum.

22
00:02:21,029 --> 00:02:27,013
Seni görürsem, bir bebek gibi
ağlayacağımdan korktuğum için gelemedim.

23
00:02:33,222 --> 00:02:39,174
Hala hayatta olduğuna inanmak istedim.

24
00:03:08,123 --> 00:03:11,173
1948 Jiri Dağı Munsu-gol Savaşı.

25
00:03:30,724 --> 00:03:33,397
25 Haziran'da savaş patlak vermeden önce,
Jiri Dağı'nda...


26
00:03:33,595 --> 00:03:37,411
Güney Kore Ordusu ve gizli Kuzey Kore
gerillaları arasında ki savaş sürüyordu.


27
00:03:46,528 --> 00:03:48,528
- Takviye birliklerinden haber var mı?
- Bağlantı kesildi.

28
00:03:48,684 --> 00:03:52,756
Neredeyse 30 dakika oldu.
Yardıma geleceklerini sanmıyorum.

29
00:03:57,508 --> 00:03:58,884
"Yaban domuzu avı" nı yapıyoruz.

30
00:03:59,026 --> 00:03:59,805
Ne?

31
00:03:59,962 --> 00:04:01,735
"Yaban domuzu" kim olacak?

32
00:04:03,742 --> 00:04:05,303
Ben olacağım.

33
00:04:05,983 --> 00:04:07,828
Kıyafetlerini çıkar.

34
00:04:14,226 --> 00:04:17,940
Onlar "yaban domuzu" nu takip ederken,
sessizce çalıların arasında bekleyin.

35
00:04:18,138 --> 00:04:20,025
Sonra, avınızı ele geçirin.

36
00:04:53,552 --> 00:04:55,453
Saldırın!

37
00:05:16,925 --> 00:05:17,896
Orada!

38
00:05:17,981 --> 00:05:21,031
Takviye birlikleri geldi!

39
00:05:21,215 --> 00:05:22,903
Direnin!

40
00:05:35,840 --> 00:05:38,933
Cephenin dışındayız.

41
00:05:40,294 --> 00:05:41,302
Siyah Uçurtma, Siyah Uçurtma!

42
00:05:41,388 --> 00:05:42,976
Burası Baykuş.
Duyabiliyor musun, Siyah Uçurtma!


43
00:05:43,387 --> 00:05:45,756
Baykuş, Baykuş, konumunuz nedir?

44
00:05:45,855 --> 00:05:47,523
Geniş çaplı bomba saldırısı yapılabilir.

45
00:05:47,621 --> 00:05:51,304
Eğer bir şekilde öleceksek,
birlikte öleceğiz.

46
00:05:51,531 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles