Preview Subtitle for Rec Genesis


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Sync by @Ivandrofly
http://subscene.com

2
00:00:36,342 --> 00:00:39,342
UMA MARAVILHOSA HISTÓRIA DE AMOR

3
00:01:33,800 --> 00:01:35,717
Ok. Nós estamos indo filmar
meu primo Koldo,

4
00:01:35,842 --> 00:01:37,383
quem eu tenho certeza
que está um pouco nervoso.

5
00:01:37,592 --> 00:01:38,633
Tia!

6
00:01:39,383 --> 00:01:41,258
Koldo? Koldo?

7
00:01:41,675 --> 00:01:43,508
Parabéns.
Obrigado.

8
00:01:43,675 --> 00:01:44,717
Primo!

9
00:01:45,508 --> 00:01:47,175
Ei!

10
00:01:47,550 --> 00:01:49,008
Como vai primo?
Como você está?

11
00:01:49,217 --> 00:01:50,675
Ótimo. E você?
Bem ... Você não pode dizer?

12
00:01:50,842 --> 00:01:52,717
Você está otimo! Você parece otimo!

13
00:01:54,050 --> 00:01:55,092
E sem arroz...

14
00:01:55,258 --> 00:01:57,633
Não, não jogue arroz.
A garota quer pétalas de rosa.

15
00:01:57,925 --> 00:01:59,050
Que refinado.
Vamos lá, nos de a mão.

16
00:01:59,175 --> 00:02:02,008
Koldo! Koldito!
Ei!

17
00:02:03,258 --> 00:02:05,050
O que você está fazendo
espreitando por aqui?

18
00:02:05,175 --> 00:02:06,633
Ei, você se lembra
do meu primo Adrián?

19
00:02:06,842 --> 00:02:10,092
Claro que sim. Mas a última vez que
vi você, batia nos meus joelhos.

20
00:02:10,300 --> 00:02:14,008
Ei, se você filmar alguma menina
de boa aparência, diga-me, ok?

21
00:02:14,383 --> 00:02:17,550
Falando no diablo...
É Natalie vindo?

22
00:02:17,758 --> 00:02:19,800
Mas você não está indo dar
um tempo no dia do meu casamento?

23
00:02:19,925 --> 00:02:21,842
Mas ela vem ou não?
Ela já está dentro.

24
00:02:22,050 --> 00:02:23,092
Perfeito!

25
00:02:23,425 --> 00:02:25,342
Ei, quem... quem é Natalie?

26
00:02:25,800 --> 00:02:29,467
Natallé, Natallé...
A les enfants de la patrie.


27
00:02:31,092 --> 00:02:33,800
Vamos ver. Olher por ali.
Ok...

28
00:02:34,008 --> 00:02:36,258
Olha, o camera do casamento!
Belo equipamento!

29
00:02:38,175 --> 00:02:40,383
Ei, para que serve isso?

30
00:02:40,592 --> 00:02:44,800
Isso é para estabilizar a imagem e
criar movimento com qualidade de cinema.

31
00:02:45,008 --> 00:02:47,883
Do contrário, com toda isso no seu
ombro, a imagem é inassistível.

32
00:02:48,092 --> 00:02:49,967
Será que eles fazem filmes
com isso também?

33
00:02:50,175 --> 00:02:51,967
Aqui, alguns deles.
Nos Estados Unidos, todos eles.

34
00:02:52,300 --> 00:02:53,550
Todos eles?

35
00:02:54,717 --> 00:02:57,717
Olha, olha, olha, olha.
Qualidade de cinema.

36
00:02:57,925 --> 00:02:59,925
E o que sobre a sua câmera, garoto?

37
00:03:00,383 --> 00:03:03,550
Essa tem alta definição HD
com megapixels.

38
00:03:03,758 --> 00:03:06,342
Com megapixels?
Ei, você pode me fazer um favor?

39
00:03:06,675 --> 00:03:09,633
Você poderia tirar algumas fotos,
de como é a família?

40
00:03:09,842 --> 00:03:11,592
Sim, eu vou filmar tudo,
não se preocupe.

41
00:03:11,800 --> 00:03:15,175
Filme o que o olho nu não vê.
Dziga Vertov, Cinema verité...

42
00:03:15,258 --> 00:03:17,383
Sim, claro.
Juro por Deus que vou filmar tudo.

43
00:03:17,508 --> 00:03:19,800
Qual o seu nome, raio de sol?
Adrián. E o seu?

44
00:03:20,008 --> 00:03:22,175
Atún.
O
[...]
Everything OK? Download subtitles