Preview Subtitle for Darling Companion


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:01:20,497 --> 00:01:24,917
Querido Companheiro

4
00:01:27,462 --> 00:01:30,923
Minhas costas estão ótimas,
melhores que nos últimos três anos.

5
00:01:31,007 --> 00:01:33,258
Joseph, você é um gênio.

6
00:01:33,343 --> 00:01:36,470
É meu trabalho. Sou cirurgião.

7
00:01:36,554 --> 00:01:38,514
Mas não sou um gênio.

8
00:01:38,598 --> 00:01:40,390
Meu Deus. Mitch.

9
00:01:40,475 --> 00:01:42,184
Estava dizendo a seu tio
que ele é genial.

10
00:01:42,352 --> 00:01:43,477
Ele está discordando de mim.

11
00:01:43,770 --> 00:01:46,563
Bem, sabe como médicos são
famosos por sua humildade.

12
00:01:46,648 --> 00:01:50,067
-Como está se sentindo?
-Pronto para jogar golfe.

13
00:01:50,151 --> 00:01:51,485
Quando vou poderjogar de novo?

14
00:01:51,569 --> 00:01:54,363
Vamos ver como você se recupera.
Pode levar até seis semanas.

15
00:01:54,447 --> 00:01:56,281
Mesmo? Tudo isso?

16
00:01:56,366 --> 00:01:57,533
Queremos fazer isso uma vez só.

17
00:01:59,202 --> 00:02:00,202
Certo.

18
00:02:00,453 --> 00:02:01,745
Ótimo.

19
00:02:01,830 --> 00:02:03,122
Foi ótimo ver Ellie e o bebê.

20
00:02:03,206 --> 00:02:04,373
Quando voltam para Nova York?

21
00:02:04,457 --> 00:02:07,376
Beth e Grace já os levaram ao aeroporto.

22
00:02:07,460 --> 00:02:09,753
Aposto que Beth está triste
com a partida deles.

23
00:02:09,838 --> 00:02:11,088
Ela está bem.

24
00:02:12,715 --> 00:02:16,135
Ethan, temos que nos despedir.

25
00:02:16,219 --> 00:02:18,720
Sei que vai ser difícil.

26
00:02:20,056 --> 00:02:22,349
Temos que segurar
e não nos deixar levar pelas emoções.

27
00:02:22,433 --> 00:02:25,060
Tudo bem com você?

28
00:02:25,145 --> 00:02:27,229
Sei que está pensando muito nisso tudo.

29
00:02:27,689 --> 00:02:30,357
Quando terminar sua tese,
deveria vir a Nova York.

30
00:02:30,441 --> 00:02:31,817
Chamamos o amigo do Jeff pra jantar.

31
00:02:31,901 --> 00:02:33,026
Acho que ele não é o meu tipo.

32
00:02:33,444 --> 00:02:35,571
Não o conhece.

33
00:02:36,364 --> 00:02:38,615
-Dá para cobrir a boca?
-Desculpe.

34
00:02:38,700 --> 00:02:40,450
Talvez tenha razão.

35
00:02:40,535 --> 00:02:42,703
Certo, mãe, tem que me dar o bebê.

36
00:02:42,787 --> 00:02:43,912
Dê um beijo na vovó.

37
00:02:43,997 --> 00:02:45,497
Dê um beijo na Mi-Mi.

38
00:02:45,582 --> 00:02:48,292
Beijinhos na Mi-Mi.

39
00:02:48,376 --> 00:02:49,501
-Não...
-Ei, fofinho.

40
00:02:49,586 --> 00:02:51,837
Me ligue quando ele estiver
pra começar a andar.

41
00:02:51,921 --> 00:02:52,880
Eu vou para Nova York.

42
00:02:52,964 --> 00:02:55,090
Certo, vamos mantê-lo longe do chão
até você chegar.

43
00:02:55,175 --> 00:02:56,758
-Certo, querida. Tchau, amor.
-Eu te amo.

44
00:02:57,760 --> 00:03:00,554
Como uma pessoa
não cobre a boca ao espirrar,

45
00:03:00,638 --> 00:03:01,763
especialmente perto de um bebê?

46
00:03:01,848 --> 00:03:03,682
Especialmente perto de você.

47
00:03:03,766 --> 00:03:05,517
Bebês são exaustivos.

48
00:03:05,602 --> 00:03:07,603
É diferente quando o bebê é seu.

49
00:03:09,272 --> 00:03:11,440
Você é ótima com Ethan.

50
00:03:11,524 --> 00:03:12,900
E
[...]
Everything OK? Download subtitles