Preview Subtitle for Naeturvaktin


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,296 --> 00:00:04,891
Beziehungen stehen im Fokus der Jungfrau.
Bist du bereit, dich festzulegen?

2
00:00:05,016 --> 00:00:07,849
STERNDEUTER
Jungfrau 23. August - 22. September

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

4
00:00:59,536 --> 00:01:00,969
Hallo.

5
00:01:01,336 --> 00:01:03,327
Warum bist du nicht auf
der Arbeit erschienen?

6
00:01:05,296 --> 00:01:06,809
Es geht mir nicht gut, verstehst du?

7
00:01:07,096 --> 00:01:09,291
Wirklich? Hast du Fieber gemessen?

8
00:01:09,696 --> 00:01:11,846
Ja! 39 Komma irgendwas...

9
00:01:12,296 --> 00:01:13,490
Womit misst du die Temperatur?

10
00:01:14,456 --> 00:01:16,208
Mit so einem Thermometer,
dass man in den Mund steckt...

11
00:01:16,376 --> 00:01:17,411
In deinem Mund?!

12
00:01:17,656 --> 00:01:19,965
Das ist nicht zuverlässig,
und das weißt du!

13
00:01:20,496 --> 00:01:22,452
Hol deine Schwester, damit sie mit
einem ordentlichen Thermometer -

14
00:01:22,656 --> 00:01:23,850
- rektal messen kann!

15
00:01:24,216 --> 00:01:25,092
Oh, Georg!

16
00:01:26,136 --> 00:01:28,696
Ich werde deine Schwester anrufen,
und wenn sie bestätigt, dass es -

17
00:01:28,896 --> 00:01:33,014
- dir schlecht geht, prima,
aber nicht, wenn sie das nicht tut.

18
00:01:33,936 --> 00:01:35,255
Nein, ich komme.

19
00:01:35,536 --> 00:01:36,332
Gut!

20
00:01:36,496 --> 00:01:39,090
Und du tauchst innerhalb der
nächsten zehn Minuten hier auf, -

21
00:01:39,296 --> 00:01:42,175
- oder ich ziehe dir das Gehalt
von zwei Stunden ab!

22
00:02:14,646 --> 00:02:19,218
DIE NACHTSCHICHT

23
00:02:23,576 --> 00:02:24,565
Georg!

24
00:02:24,696 --> 00:02:25,526
Bjarnfreður?

25
00:02:25,856 --> 00:02:27,084
Ja, hör mal...

26
00:02:27,416 --> 00:02:28,769
Hallo, Flemming.

27
00:02:28,896 --> 00:02:30,190
Ich habe Flemming Geir mitgebracht.

28
00:02:30,216 --> 00:02:32,034
Ich bin unterwegs zum
Soroptimisten-Treffen.

29
00:02:32,096 --> 00:02:33,390
Und ich habe
Dinkelbrot mitgebracht.

30
00:02:33,456 --> 00:02:34,625
Das kannst du sicher verkaufen.

31
00:02:34,696 --> 00:02:37,210
Aber... kannst du nicht...
kannst du ihn nicht mitnehmen?

32
00:02:37,616 --> 00:02:39,015
Was? Zu dem Treffen?

33
00:02:39,696 --> 00:02:41,812
Das ist nur für Frauen.
Heute ist Frauenabend.

34
00:02:41,976 --> 00:02:43,375
Ja, aber es wäre...

35
00:02:43,536 --> 00:02:44,651
Was ist mit dir los?

36
00:02:44,816 --> 00:02:46,747
Wirst du dir jemals die Zeit nehmen,
um zu versuchen, eine Lösung -

37
00:02:46,816 --> 00:02:48,508
- für diese Sache mit
deinem Sohn zu finden?

38
00:02:48,576 --> 00:02:49,372
Ja.

39
00:02:49,536 --> 00:02:52,175
Es ist total unmöglich, ihn
mir immer andrehen zu wollen -

40
00:02:52,376 --> 00:02:55,686
- oder ihn den ganzen Arbeitstag
hier herumhängen zu lassen.

41
00:02:56,856 --> 00:03:01,285
Ich hatte heute Besuch von
einer Frau vom Jugendamt.

42
00:03:01,456 --> 00:03:04,766
Vom Jugendamt? Ist sie
nach Hause gekommen?

43
00:03:04,936 --> 00:03:05,686
Ja.

44
00:03:06,376 --> 00:03:08,810
Ja, aber bitte nimm ihn mit.

45
00:03:08,976 --> 00:03:10,455
Das Leben ist hier gerade
schon schwer genug.

46
00:03:10,696 --> 00:03:12,652
Ja, ja, das sehe ich.

47
00:03:13,416 --> 00:03:17,330
Aber diese Treffen sind
[...]
Everything OK? Download subtitles