Preview Subtitle for The Newsroom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,023 --> 00:00:01,068
Will beni hiç aldatmadı.

2
00:00:01,092 --> 00:00:02,533
- Kimden duydun ki sen?
- Herkesten.

3
00:00:02,567 --> 00:00:03,915
Ona bir e-posta göndereceğim.

4
00:00:03,950 --> 00:00:05,932
The Newsroom'da Daha Önce...
- Ne oldu şimdi?

5
00:00:05,966 --> 00:00:07,809
Senden tüm çalışanlara
giden bir e-posta geldi.

6
00:00:07,844 --> 00:00:09,612
Herkesin okumadan o
e-postayı silmesini istiyorum.

7
00:00:09,646 --> 00:00:10,781
Niye yaptın bunu?

8
00:00:10,815 --> 00:00:13,492
Sana aşık olduğumu
ben de bilmiyordum ama...

9
00:00:13,526 --> 00:00:15,063
Eski sevgilinle
aldatınca mı anladın?

10
00:00:15,097 --> 00:00:16,597
Muhafazakar sitelere gir.

11
00:00:16,632 --> 00:00:18,633
Sarah Palin konusunda belden
aşağı vurmaman hoşlarına gitmiş.

12
00:00:18,667 --> 00:00:22,774
Sırf kadının suyuna gitme fırsatı elde
etmek için araya Palin demeci sıkıştıramam.

13
00:00:22,808 --> 00:00:24,209
Mackenzie beni pişirip, yer.

14
00:00:24,244 --> 00:00:25,682
Palin nasıl özete girdi?

15
00:00:25,716 --> 00:00:27,521
- Senin iznine ihtiyacım yok.
- Hayır, var.

16
00:00:27,555 --> 00:00:29,291
İznimi istemedin çünkü
alamayacağını biliyordun.

17
00:00:29,325 --> 00:00:31,394
Şunu söyle bana,
var mısın, yok musun?

18
00:00:31,428 --> 00:00:32,762
- Ayrılalım hadi.
- Şimdi ne yaptım?

19
00:00:32,797 --> 00:00:35,501
Fazla destek verdin.
Ayrılırız, ben özür dilerim...

20
00:00:35,535 --> 00:00:38,103
...her şey yoluna girer.
- Çok sağlıklı bir ilişkiymiş gerçekten.

21
00:00:38,137 --> 00:00:40,206
- Ben de kesin uğraşırdım.
- Uğraşacağım ben de zaten!

22
00:00:40,240 --> 00:00:42,911
- Reytingleri dert edecek misin?
- Varım.

23
00:00:42,946 --> 00:00:45,047
- Ne?
- Varım.

24
00:00:46,000 --> 00:00:49,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

25
00:02:14,430 --> 00:02:19,025
The Newsroom, 1. Sezon, 3. Bölüm
"112. Meclis"

26
00:02:23,292 --> 00:02:26,293
VTR'a 20 saniye.
13-27 beklemede.

27
00:02:26,328 --> 00:02:27,761
Joey, grafikleri hazırla.

28
00:02:27,795 --> 00:02:32,200
- 102. dosyayı kontrol edelim.
- VTR'a 15 saniye.

29
00:02:32,234 --> 00:02:34,135
Jenerik beklemede,
ilk demeç beklemede.

30
00:02:34,169 --> 00:02:36,070
- Beklemede.
- 10 saniye.

31
00:02:36,104 --> 00:02:37,671
Jenerik hazırlansın,
ilk demeç hazırlansın.

32
00:02:37,706 --> 00:02:41,575
- Hazır.
- Dört, üç, iki, bir.

33
00:02:41,609 --> 00:02:43,411
Oynat.

34
00:02:44,604 --> 00:02:50,313
Çeviren: eşekherif.
İyi seyirler dilerim.

35
00:02:55,119 --> 00:02:58,454
Bu oturumları,
Amerikan halkına...

36
00:02:58,488 --> 00:03:00,622
...9/11 felaketinin
neden yaşandığını ve...

37
00:03:00,657 --> 00:03:04,559
...yeniden yaşanmaması için neler
yapmamız gerektiğini...

38
00:03:04,593 --> 00:03:08,396
...daha iyi anlatabildiği
için çok seviyorum.

39
00:03:08,430 --> 00:03:12,300
Sevmemin bir diğer sebebi ise,
en sonunda 9/11 kurbanlarının...

40
00:03:12,334 --> 00:03:15,369
...ardında bıraktıklarından...

41
00:03:15,403 --> 00:03:19,106
...özür dileyebileceğim
bir ortam oluşturması.

42
00:03:19,141 --> 00:03:22,877
Şu an burada bulunanlardan...

43
00:03:22,911 --> 00:03:25,812
...bizi televizyonlardan izleyenlerden
özür diliyorum.

44
00:03:25,846 --> 00:03:28,850
Hükümetini
[...]
Everything OK? Download subtitles