Preview Subtitle for Los Protegidos


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:34,034 --> 00:00:36,268
Сандра?
- Лусия, излизам.

2
00:00:40,138 --> 00:00:42,222
Лусия, излез!

3
00:00:42,429 --> 00:00:46,575
Какво има?
- Излез.

4
00:00:51,582 --> 00:00:53,681
Лусия!

5
00:00:53,751 --> 00:00:58,799
Превод: venichka_es SubsTeam

6
00:00:59,586 --> 00:01:04,657
Тайминг:
nikkiw SubsTeam

7
00:01:32,542 --> 00:01:36,972
ЗАЩИТЕНИТЕ

8
00:01:37,173 --> 00:01:40,389
Девети епизод
Затвори очи

9
00:01:41,371 --> 00:01:46,553
Съжалявам. Заради това се къпя през
нощта, за да не се случи нещо такова.

10
00:01:47,001 --> 00:01:49,069
Няма нищо, просто инцидент.

11
00:01:49,156 --> 00:01:53,829
Няма нищо, дъще, но следващия път
бъди по-внимателна, когато се къпеш.

12
00:01:54,793 --> 00:01:56,804
Много ли те боли, Лусия?

13
00:01:57,215 --> 00:02:00,621
Да отидем до спешното,
за да я прегледат.

14
00:02:02,259 --> 00:02:07,145
Струва ми се, че е само кожата.
А и какво ще им кажем?

15
00:02:07,466 --> 00:02:12,700
Че е от лъч? Или от гръмотевица?

16
00:02:14,693 --> 00:02:16,777
Наистина съжалявам, Лусия.

17
00:02:25,878 --> 00:02:28,585
По-добре ли се чувстваш?
- Малко.

18
00:02:30,249 --> 00:02:35,034
Мисля, че знам,
какво трябва да направя.

19
00:02:35,675 --> 00:02:38,250
Да видим, тук боли ли те?
- Не.

20
00:02:40,199 --> 00:02:42,932
Виждаш ли, че си по-добре.
- До утре.

21
00:02:43,052 --> 00:02:46,174
Хайде в леглото.
- Мога ли да спя с теб?

22
00:02:47,195 --> 00:02:48,739
Добре.

23
00:02:54,523 --> 00:02:56,585
До утре.

24
00:03:41,062 --> 00:03:43,102
Добро утро!

25
00:03:44,973 --> 00:03:47,092
Обличай се, Лусия.

26
00:03:56,166 --> 00:04:01,347
Лусия, знаеш, че не трябва да правиш
това, колко пъти трябва да ти повторя?

27
00:04:11,302 --> 00:04:13,811
Много начесто се маскираш сутрин.

28
00:04:13,996 --> 00:04:16,081
Гледал си ме в огледалото?
- По дяволите...

29
00:04:16,217 --> 00:04:19,397
Тук не може да се спи,
от това, което правиш.

30
00:04:19,705 --> 00:04:21,287
Ти си...

31
00:04:23,057 --> 00:04:26,314
Нараних Лусия. Не разбра ли?
- Има ли й нещо?

32
00:04:26,541 --> 00:04:28,918
Не, но не иска и да се доближи до мен.

33
00:04:29,289 --> 00:04:32,465
Но това не ме учудва. То кой би искал?

34
00:04:36,120 --> 00:04:39,949
Преди няколко дни спасих
човек със собствените си ръце.

35
00:04:40,243 --> 00:04:43,867
Мислех, че мога да го
контролирам, но сега...

36
00:04:44,466 --> 00:04:46,491
Отново съм в началото.

37
00:04:47,327 --> 00:04:50,791
По дяволите, никога няма да
мога да го контролирам. Никога.

38
00:04:51,691 --> 00:04:55,225
Аз в началото също не
можех да се контролирам.

39
00:04:56,228 --> 00:04:59,494
Как?
- Като миналата седмица, когато...

40
00:05:01,785 --> 00:05:05,349
И това... не бях в
състояние да се справя.

41
00:05:07,796 --> 00:05:12,297
После не беше чак толкова трудно,
беше въпрос на отпускане.

42
00:05:12,581 --> 00:05:15,824
На отпускане..? Да, разбира се.

43
00:05:17,341 --> 00:05:20,654
На мен също не ми се
отдава чак толкова зле.

44
00:05:29,177 --> 00:05:31,226
И всеки следващ път е по-добре.

45
00:05:49,093 --> 00:05:52,820
Днес ще направя специалитетът на
къщата - макарони с домати.

46
00:05:52,985 --> 00:05:56,841
Не се притеснявай ще сложа повече
кашкавал, за да не се усеща вкусът.

47
00:05:56,881 --> 00:06:00,666
Не за
[...]
Everything OK? Download subtitles