Preview Subtitle for Los Protegidos


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,400 --> 00:00:10,200
Седем, осем... девет и десет.

2
00:00:10,301 --> 00:00:12,301
Сигурен ли си,
че това е правилната посока?

3
00:00:12,402 --> 00:00:15,502
Химена, разгледах го отвсякъде този
тунел и преброих стъпките,

4
00:00:15,603 --> 00:00:18,603
така че това е посоката, която ще ни
заведе до къщата, сигурен съм.

5
00:00:18,704 --> 00:00:22,204
Добро утро, съседи!
Как така сте станали толкова рано?

6
00:00:22,305 --> 00:00:25,105
Тази жена в колко става,
че вече е и на улицата?

7
00:00:25,206 --> 00:00:27,206
Не знам.
- Добро утро!

8
00:00:27,307 --> 00:00:29,807
Просто малка разходка за добро утро.

9
00:00:30,708 --> 00:00:32,708
Сега 15... натам.

10
00:00:42,909 --> 00:00:45,909
Не може, объркали сме се.
- 10.

11
00:00:53,810 --> 00:00:55,810
Помогни ми.

12
00:01:03,511 --> 00:01:05,911
25 е наляво.

13
00:01:17,212 --> 00:01:20,212
Знам си аз, че са по-странни
и от зелено куче.

14
00:01:45,413 --> 00:01:47,413
Какво правиш?

15
00:01:54,514 --> 00:01:56,514
Мисля си.

16
00:01:57,515 --> 00:01:59,515
Искаш ли да играем на нещо?

17
00:02:00,716 --> 00:02:03,616
14... 15... Ако вървим така ще
ни блъсне някоя кола.

18
00:02:03,717 --> 00:02:06,917
Марио, съсредоточи се върху картата.
В момента тя е важната. Хайде.

19
00:02:08,318 --> 00:02:10,318
18, 19...

20
00:02:11,319 --> 00:02:15,019
Ти сигурна ли си, че това е важно?
Искам да кажа, сигурна ли си?

21
00:02:15,120 --> 00:02:20,220
Тунелът е в нашата къща, а тя е на
Руано, а аз мисля, че те нямат и идея.

22
00:02:20,321 --> 00:02:23,021
Ясно е, че Руано са
затворили достъпа до тунела.

23
00:02:23,122 --> 00:02:27,422
Но човека, който живее тук да, защото
знае за съществуването на тунела.

24
00:02:27,523 --> 00:02:31,223
И щом го знае, може би е човека,
за който говореше Андрес.

25
00:02:31,324 --> 00:02:33,424
Който живее тук и знае всичко. Хайде.

26
00:02:38,325 --> 00:02:41,025
Щом този човек е сложил
капак на тунела може би,

27
00:02:41,126 --> 00:02:44,626
е защото сигурно не иска никой да го
намери, нали? Ами, ако е опасен?

28
00:02:44,727 --> 00:02:50,627
Ами, ако знае нещо за дъщеря ми,
не мислиш ли, че си струва рискът?

29
00:02:55,328 --> 00:02:58,328
На мен рискът ми харесва,
много ме кефи.

30
00:03:02,629 --> 00:03:04,629
Тук ли е?

31
00:03:07,330 --> 00:03:10,830
Поне стана ясно, че това с крачките
не е много точна наука.

32
00:03:11,831 --> 00:03:13,831
Все още не знаем коя е къщата.

33
00:03:14,932 --> 00:03:17,932
Но е тук. На тази улица.

34
00:03:20,533 --> 00:03:22,533
Тук е.

35
00:03:34,734 --> 00:03:39,734
Превод: Venichka_es и missglamour
Отбор "Субтитри" p2pbg, com

36
00:04:17,635 --> 00:04:22,135
ЗАЩИТЕНИТЕ
"Светлината в края на тунела"

37
00:04:27,436 --> 00:04:31,436
Какво? Играете партия на луди ли?

38
00:04:31,537 --> 00:04:33,837
Казва се шах.
- Да се казва, както си иска.

39
00:04:33,938 --> 00:04:37,938
Побързай, че топлата вода се свършва,
а после въобще няма да има.

40
00:04:41,139 --> 00:04:43,139
Какво му става?

41
00:04:43,940 --> 00:04:46,440
Нищо, с мен винаги си е такъв.

42
00:04:46,841 --> 00:04:49,341
Сигурен ли си, че не е заради това,
че живея тук?

43
00:04:49,442 --> 00:04:52,142
Заради теб? Разбира се, че не, човече.

44
00:04:52,343 --> 00:04:56,343
Има си проблеми с момичета,
такива неща
[...]
Everything OK? Download subtitles