Preview Subtitle for Big Mommas Like Father Like Son


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:33,051 --> 00:01:35,484
‘Ѕ–! —при!

2
00:01:36,930 --> 00:01:39,247
—ъстезаваме ли се?

3
00:01:39,682 --> 00:01:43,102
Ќе! ўе си получиш пощата
когато стигна до вас.

4
00:01:44,521 --> 00:01:46,063
ћай искаш специални маневри.

5
00:01:46,189 --> 00:01:48,690
ўе стигна до вас тогава,
когато стигна!

6
00:01:57,367 --> 00:02:01,067
»злез от колата.
√оре ръцете!

7
00:02:01,454 --> 00:02:04,081
 акво ти става?
“р¤бваше да спреш веднага.

8
00:02:04,207 --> 00:02:05,874
Ќакара ме да те гон¤.

9
00:02:05,959 --> 00:02:08,460
Ѕоже, дано н¤кой снима
това от храстите.

10
00:02:08,795 --> 00:02:10,087
ƒай ми, каквото искам.
- „акай.

11
00:02:10,213 --> 00:02:13,298
‘едерално нарушение, нали?
—амо пощальонът пипа пощата.

12
00:02:13,383 --> 00:02:16,459
«наеш, че имам оръжие, нали?
- ƒа.

13
00:02:16,719 --> 00:02:18,607
ћога да ти пусна един куршум.

14
00:02:18,721 --> 00:02:20,514
¬иж, стига толкова.
ѕо-спокойно.

15
00:02:20,598 --> 00:02:23,559
“р¤бва ли да стрел¤м?
- —поко. ясно?

16
00:02:23,643 --> 00:02:26,103
≈то ти ¤ пощата.

17
00:02:27,564 --> 00:02:31,066
 редитна карта на " апитъл уан"
без начална лихва.

18
00:02:31,484 --> 00:02:33,735
Ќе, не.
- ƒобре. ѕрав си.

19
00:02:34,612 --> 00:02:36,780
ѕочистване на килими "—тийм клийн".

20
00:02:37,157 --> 00:02:39,116
Ќе.
- ƒа, в¤рно.

21
00:02:40,076 --> 00:02:42,161
"ƒюк юнивърсити"! ≈хо!

22
00:02:44,247 --> 00:02:47,881
≈ла! —той!
¬ърни се!

23
00:02:49,586 --> 00:02:52,754
“ук! ¬ърни се! ѕредупреждавам те.

24
00:03:01,472 --> 00:03:03,182
 олежите пращат писма за прием,

25
00:03:03,266 --> 00:03:05,225
на теб ще ти прат¤т
за най-луд родител!

26
00:03:05,310 --> 00:03:07,019
ƒебело писмо.

27
00:03:07,854 --> 00:03:11,273
ѕриели са момчето ми. ѕриет е!

28
00:03:11,941 --> 00:03:14,258
Ѕлагодар¤.

29
00:03:15,445 --> 00:03:17,863
Ќ¤ма да си получиш писмото
за връщане на данък!

30
00:03:20,366 --> 00:03:22,483
≈й! “рент!

31
00:03:25,830 --> 00:03:28,197
“рент!

32
00:03:32,378 --> 00:03:34,695
√оре ли си?

33
00:03:36,299 --> 00:03:38,333
 ариерата ти започва.

34
00:03:41,804 --> 00:03:43,847
“ук е "ќазис".
- «дравейте.


35
00:03:43,973 --> 00:03:46,558
“р¤бва да говор¤ с жена ми, Ўери.

36
00:03:46,643 --> 00:03:48,685
—ъжал¤вам, не е разрешено.

37
00:03:48,811 --> 00:03:51,855
¬ижте, знам, че не е разрешено,

38
00:03:52,649 --> 00:03:55,442
но е спешно. ѕриеха сина ни...

39
00:03:55,526 --> 00:03:58,695
∆ена ви е в уединение
за следващите 72 часа.


40
00:03:58,821 --> 00:04:01,990
—тига бе. Ќали е за разтоварване.

41
00:04:02,075 --> 00:04:03,492
Ќе е в секретна зона.

42
00:04:03,576 --> 00:04:05,494
ћол¤,
поемете си дълбоко дъх с мен.


43
00:04:05,578 --> 00:04:09,039
Ќе, н¤ма да поемам дълбоко
дъх с вас.

44
00:04:09,165 --> 00:04:10,916
Ќамасте.
- Ќо мога да дойда там


45
00:04:11,000 --> 00:04:12,584
да ви оскуб¤ конската опашка.

46
00:04:12,669 --> 00:04:13,835
Ќамасте.

47
00:04:17,840 --> 00:04:19,841
"ƒюк юнивърсити".

48
00:04:20,051 --> 00:04:22,052
 акво? ћалкълм?

49
00:04:22,345 --> 00:04:25,013
Ќа телефона.
- ќбажда се ƒжейсън Ѕорн.


50
00:04:25,723 --> 00:04:28,100
 азах ти, не ползваме кодови имена.

51
00:04:28,184 --> 00:04:30,727
«атри ми у
[...]
Everything OK? Download subtitles