Preview Subtitle for Comfort And Joy


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:15,336 --> 00:00:18,351
Изпращам инструкциите
си на всички останали.

2
00:00:19,200 --> 00:00:20,881
Знайте, че правим всичко

3
00:00:21,001 --> 00:00:23,519
по силите си да спасим света ви.

4
00:00:33,134 --> 00:00:35,410
Дадохте ни знанието да построим
гравитационното устройство

5
00:00:35,530 --> 00:00:38,076
и се доверихте на Лигата
да ви помогне.

6
00:00:39,111 --> 00:00:41,111
Няма да ви провалим.

7
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
Какво става, Флаш?

8
00:01:16,800 --> 00:01:19,197
Продължавай да ми изпращаш
инструкциите, Д'Жон.

9
00:01:19,317 --> 00:01:21,796
Ще накарам това бебче да проработи...

10
00:01:22,430 --> 00:01:24,430
Сега!

11
00:02:04,283 --> 00:02:06,217
Орбитата на ледената
планета се стабилизира.

12
00:02:06,337 --> 00:02:08,945
Вече двата свят никога
няма да се блъснат.

13
00:02:09,065 --> 00:02:13,420
Нуменионитите ни изпращат съобщение
и изразяват благодарността си.

14
00:02:16,700 --> 00:02:18,580
Страхотен начин да почнеш Коледа.

15
00:02:18,700 --> 00:02:20,700
Съгласен съм.

16
00:02:22,370 --> 00:02:23,380
Фенер?

17
00:02:23,500 --> 00:02:26,232
Вървете, ще дойда по-късно.

18
00:02:31,650 --> 00:02:33,794
Ще се прибера със Зеления фенер.

19
00:02:36,350 --> 00:02:38,710
Ами ти? Някакви планове за Коледа?

20
00:02:40,175 --> 00:02:42,989
Боя се, че този сезон
няма значение за мен.

21
00:02:47,062 --> 00:02:48,880
Леле, студен.

22
00:02:49,000 --> 00:02:51,479
Ще трябва да направим
нещо по въпроса.

23
00:03:48,854 --> 00:03:54,080
.::Лигата на справедливостта::.

24
00:03:56,663 --> 00:03:59,075
"Удобство и радост"
Сезон 2 Епизод 21

25
00:04:14,747 --> 00:04:19,287
Летиш в космоса всеки ден,
но да се пързаляш, е по-яко?

26
00:04:19,517 --> 00:04:22,837
Всяка зима баба ме водеше
да се пързалям в парка.

27
00:04:22,957 --> 00:04:24,837
Беше най-добрата част от Коледа.

28
00:04:24,957 --> 00:04:29,580
С цялото ми уважение към баба ти, но
не виждам нищо специално в снега.

29
00:04:43,777 --> 00:04:45,457
Умно.

30
00:04:45,577 --> 00:04:47,577
Ами това?

31
00:04:50,587 --> 00:04:52,957
Снежен ангел. Виждаш ли крилата ми?

32
00:04:54,827 --> 00:04:56,827
Разбира се.

33
00:04:57,127 --> 00:04:59,127
За какво беше това?

34
00:04:59,257 --> 00:05:01,207
Трябва да е забавно.

35
00:05:01,327 --> 00:05:03,597
Добре, да се забавляваме.

36
00:05:10,267 --> 00:05:12,407
Момиче...просиш си го.

37
00:05:16,677 --> 00:05:18,677
Давай снежен човек!

38
00:05:19,417 --> 00:05:21,417
Ще дойде всеки момент.

39
00:05:21,947 --> 00:05:25,557
Човекът с червения
костюм ще ни посети.

40
00:05:30,387 --> 00:05:31,867
Весела Коледа деца.

41
00:05:31,987 --> 00:05:33,497
Добри ли бяхте тази година?

42
00:05:33,617 --> 00:05:35,487
Да!

43
00:05:35,607 --> 00:05:38,877
Естествено, че са били добри,
щом е дошъл любимият им герой.

44
00:05:38,997 --> 00:05:41,047
Не забравяйте подаръка, който носи.

45
00:05:41,167 --> 00:05:42,967
Да!

46
00:05:43,087 --> 00:05:46,107
Не е нужно да го правиш.
- Традиция е.

47
00:05:46,237 --> 00:05:47,817
Какво ще бъде тази година, деца?

48
00:05:47,937 --> 00:05:50,157
Нова телевизионна игра,
спортна екипировка.

49
00:05:50,277 --> 00:05:52,547
Искаме нещо.

50
00:05:52,777 --> 00:05:55,077
Започна. Започна!

51
00:05
[...]
Everything OK? Download subtitles