Preview Subtitle for Rules Of Engagement


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,066 --> 00:00:03,416
Имам няколко въпроса

2
00:00:03,417 --> 00:00:05,719
относно днешния панаир за осиновяване..

3
00:00:05,720 --> 00:00:08,171
Ето въпрос - Ще има ли храна?

4
00:00:08,172 --> 00:00:10,557
ДО колко часа ще е?

5
00:00:10,558 --> 00:00:12,759
От 6:00 до 10:00.

6
00:00:12,760 --> 00:00:14,394
Чудесно. Мерси.
Време за вечеря.

7
00:00:14,395 --> 00:00:16,680
Ще има храна, нали?

8
00:00:16,681 --> 00:00:20,133
Моят...

9
00:00:20,134 --> 00:00:23,570
човек тук иска да знае дали ще има храна.

10
00:00:26,774 --> 00:00:28,992
Мерси.
няма храна.

11
00:00:28,993 --> 00:00:30,911
Много нерви се получават,

12
00:00:30,912 --> 00:00:33,914
като не предлагат месо.

13
00:00:33,915 --> 00:00:35,815
Опитай да не...

14
00:00:35,816 --> 00:00:38,484
Джеф, много е заложена на тази нощ, моля те.

15
00:00:38,485 --> 00:00:39,953
Ако сериозно мислим за осиновяване,

16
00:00:39,954 --> 00:00:41,588
трябва тези хора да ни харесат.

17
00:00:41,589 --> 00:00:44,090
Ако не ме харесват заради човекът, който съм,

18
00:00:44,091 --> 00:00:47,427
тогава няма да взема едно от изпозлваните им бебета.

19
00:00:47,428 --> 00:00:50,263
Само не ни засрамвай напълно.

20
00:00:50,264 --> 00:00:52,665
Ще намеря подходящо ниво.

21
00:00:52,666 --> 00:00:55,835
Да довършим разговора за смяната на рогозката.

22
00:00:55,836 --> 00:00:58,188
Мислих че спряхме снощи
като казах не

23
00:00:58,189 --> 00:01:00,140
и заспах.

24
00:01:00,141 --> 00:01:02,225
Знам,че е шокиращо,

25
00:01:02,226 --> 00:01:04,060
но фалшивото ти хъркане не ме заблуди.

26
00:01:04,061 --> 00:01:08,231
Не беше фалшиво..
Беше класически Three Stooges.

27
00:01:08,232 --> 00:01:09,900
И не искам нова рогозка.

28
00:01:09,901 --> 00:01:12,202
много време и услия съм вложил да вляза в нея.

29
00:01:12,203 --> 00:01:15,355
Казваш този аргумен с всичкото си старо бельо..

30
00:01:15,356 --> 00:01:17,991
ХАйде, признай, не ти ли харесва новото ти бельо?

31
00:01:17,992 --> 00:01:21,861
Настанявам се в него понякога...

32
00:01:23,497 --> 00:01:25,665
Рогозката си е добре.

33
00:01:25,666 --> 00:01:27,250
работи.
Гледай. Видя ли?

34
00:01:27,251 --> 00:01:28,885
Краката ми не докосват дървения под.

35
00:01:28,886 --> 00:01:31,671
Давай, килимче.

36
00:01:33,140 --> 00:01:35,375
Живееш в хубав апартамент,

37
00:01:35,376 --> 00:01:37,811
защото сама съм го направила.

38
00:01:37,812 --> 00:01:39,095
Като това, което направих с гостната

39
00:01:39,096 --> 00:01:41,014
и как проектирах кухнята,

40
00:01:41,015 --> 00:01:42,849
и мисля че новият килим ще напрви стаята

41
00:01:42,850 --> 00:01:44,717
по-освежена...

42
00:02:11,091 --> 00:02:15,091
Обвързани 5x03
Килим на войната

43
00:02:19,612 --> 00:02:20,763
На обяд днес

44
00:02:20,764 --> 00:02:22,281
ще пазаруваме килим.

45
00:02:22,716 --> 00:02:24,384
Ще пазарувате килим?

46
00:02:24,402 --> 00:02:25,653
Какво, да не сте се разсеяли

47
00:02:25,735 --> 00:02:28,720
с восъка сутринта?

48
00:02:29,732 --> 00:02:32,567
иска ми се.

49
00:02:33,869 --> 00:02:35,920
Не.

50
00:02:35,921 --> 00:02:37,922
Съжалявам да те разочараовам, Ръсел.

51
00:02:37,923 --> 00:02:41,092
И мен разочараоваш.

52
00:02:42,911 --> 00:02:45,797
Килим следобяд

53
00:02:45,798 --> 00:02:47,799
и
[...]
Everything OK? Download subtitles