Preview Subtitle for The Longest Yard Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:35,328 --> 00:01:36,488
- «дравей, секси.
- «дравей.

2
00:01:36,763 --> 00:01:40,324
- ’аресва ми тази рокл¤.
- –азбира се, Ћоренцо, нали ти ¤ направи.

3
00:01:41,668 --> 00:01:44,034
- «драсти сладурче
- «дравейте момчета.

4
00:01:45,872 --> 00:01:47,840
- ≈то те.
- Ћена!

5
00:01:48,441 --> 00:01:51,342
- ≈то ме и мен.
- –адвам се, че си тук, Ѕрадли.

6
00:01:52,545 --> 00:01:54,206
¬сички момичета са при басейна.

7
00:01:54,447 --> 00:01:58,747
Ћена, къде е това секси
момче, което криеш.

8
00:01:59,352 --> 00:02:02,446
- Ќе знаех, че си падаш по футбол, ѕатрик.
- Ќикога не гледам играта.

9
00:02:02,622 --> 00:02:06,718
- ѕросто умирам за рекламите му за бельо.
- —игурно още е под душа.

10
00:02:06,960 --> 00:02:09,019
ќтивам да му измъкна задника.

11
00:02:09,296 --> 00:02:10,888
- ћиличък.
- «дравей, скъпа.

12
00:02:12,999 --> 00:02:15,695
«апочва последната четвърт,
ўе хвърл¤ ќуен,

13
00:02:17,170 --> 00:02:19,297
Ќе може да бъде!

14
00:02:19,539 --> 00:02:22,633
—къпа, остави ме да си догледам мача
и ще те заведа на кино.

15
00:02:22,943 --> 00:02:24,501
Ќа кино?

16
00:02:24,878 --> 00:02:28,177
≈хо, долу се вихри огромно парти.

17
00:02:28,415 --> 00:02:30,542
Ќе помниш ли, че поканих клиентите си?

18
00:02:30,817 --> 00:02:32,785
ћамка му, забравих.

19
00:02:33,920 --> 00:02:36,047
ўе ти кажа за кое тр¤бва да забравиш.

20
00:02:37,624 --> 00:02:38,556
‘утбола.

21
00:02:38,792 --> 00:02:41,090
«ащото това вече е минало за теб.

22
00:02:42,095 --> 00:02:46,327
—ега ще спреш това, ще си смъкнеш
пи¤ни¤ задник долу

23
00:02:46,566 --> 00:02:50,900
и ще си общуваш с клиентите ми.

24
00:02:51,204 --> 00:02:52,228
 ато добро момче.

25
00:02:52,806 --> 00:02:55,274
јз да не съм ≈лтън ƒжон.
Ќ¤ма да си облека това.

26
00:02:55,542 --> 00:02:58,477
- Ќапротив. ўе го облечеш.
- Ќе съм ти циркова маймунка, скъпа.

27
00:02:58,912 --> 00:03:01,938
Ќе,
струваш ми много повече.

28
00:03:02,515 --> 00:03:03,743
Ќо знаеш ли какво?

29
00:03:03,984 --> 00:03:10,116
јко не слезеш долу до пет минути, ще те
изхвърл¤ от леглото си, от къщата си

30
00:03:10,557 --> 00:03:12,252
и от живота си.

31
00:03:12,492 --> 00:03:15,222
» сам ще тр¤бва да си плащаш за бананите.

32
00:03:16,196 --> 00:03:19,529
«абравих да ти кажа за подаръка.

33
00:03:21,368 --> 00:03:22,392
ѕодарък?

34
00:03:23,203 --> 00:03:24,192
 акъв подарък?

35
00:03:24,337 --> 00:03:28,171
¬ знак на мо¤та любов.
¬ килера е.

36
00:03:28,975 --> 00:03:29,964
Ќаистина?

37
00:03:30,477 --> 00:03:34,038
ѕол, много съм развълнувана.
Ќе мога да пов¤рвам, че си го направил.

38
00:03:34,280 --> 00:03:37,078
-  ъде си го сложил?
- ¬ кра¤ от д¤сно.

39
00:03:38,251 --> 00:03:40,048
ѕол, какво правиш?

40
00:03:40,153 --> 00:03:43,247
ћисл¤, че ни тр¤бва малко време
насаме, скъпа.

41
00:03:43,256 --> 00:03:45,349
“ака че ще отида да направ¤
едно кръгче с Ѕентлито.

42
00:03:45,525 --> 00:03:48,153
ƒа не си посм¤л да ми вземеш
колата, пи¤но копеле!

43
00:03:48,995 --> 00:03:51,930
- јз те притежавам.
- ј аз те обичам.

44
00:04:13,420 --> 00:04:16,082
ћол¤ ви, н¤кой да
отвори скапаната врата!

45
00:04:16,356 --> 00:04:17,482
Ћена, Ћена?

46
00:04:17,590 --> 00:04:19,023
ѕатрик...

47
00:04:19,626 --> 00:04:20,888
 акво ти се е случило?

4
[...]
Everything OK? Download subtitles