Preview Subtitle for Gina D S Kids Club


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,252 --> 00:00:12,514
żVa a salvarse?

2
00:00:13,254 --> 00:00:17,418
La caída le rompió el bazo. Contusiones
pulmonares y del miocardio.

3
00:00:17,592 --> 00:00:19,184
Pero puede hablar.

4
00:00:19,360 --> 00:00:23,763
Lo sé, pero todo lo que diga
podría ser su testamento.

5
00:00:28,703 --> 00:00:30,398
Por favor, no te vayas.

6
00:00:31,906 --> 00:00:36,138
Nadie despierto sabía la verdad.
Tal vez un puńado lo sospechaba...

7
00:00:36,410 --> 00:00:39,607
... pero hasta sus sospechas
eran vagas y sin fundamento.

8
00:00:39,947 --> 00:00:43,405
El lunes pasaba el camión
de la basura en la avenida Joiner...

9
00:00:43,618 --> 00:00:46,314
... pero hoy las bolsas
yacían en las aceras.

10
00:00:46,554 --> 00:00:50,320
La biblioteca estaba cerrada,
al igual que el salón New Look.

11
00:00:51,225 --> 00:00:56,128
Ahora la luz caía sobre la tierra
y la maldad dormía.

12
00:00:56,831 --> 00:01:00,323
Los que no habían sido tocados
caminaban en Jerusalem's Lot...

13
00:01:00,468 --> 00:01:03,869
... como si sus cuerpos fueran
de vidrio, frágiles.

14
00:01:04,338 --> 00:01:08,240
Encendían todas sus luces
y no miraban por sus ventanas.

15
00:01:08,743 --> 00:01:12,736
Por encima de todo, eso:
no miraban por las ventanas.

16
00:01:29,497 --> 00:01:31,055
Queda libre, Sr. Mears.

17
00:01:33,267 --> 00:01:34,962
La Srta. Norton lo llevará.

18
00:01:35,469 --> 00:01:40,099
Queda libre y no será acusado, pero
cuide lo que hace en Jerusalem's Lot.

19
00:01:41,375 --> 00:01:45,334
- żY Tibbits? żSigue ahí?
- Continúa ahí.

20
00:01:45,479 --> 00:01:48,778
Si quiere presentar cargos,
el oficial Gardner lo atenderá.

21
00:01:48,949 --> 00:01:50,473
Estoy bien. Vámonos.

22
00:01:56,457 --> 00:02:01,053
- Floyd no es así, no es violento.
- żQué le dijiste de mi pasado?

23
00:02:01,595 --> 00:02:03,961
żCómo sabe de la casa
y de los Piratas?

24
00:02:04,098 --> 00:02:05,360
żDe qué hablas?

25
00:02:05,966 --> 00:02:09,094
Sólo estoy aquí porque
Matt Burke tuvo un infarto.

26
00:02:11,472 --> 00:02:14,566
Veamos si tiene idea
sobre la muerte de Mike Ryerson...

27
00:02:14,775 --> 00:02:17,505
...y el chico desaparecido.
- ˇFloyd!

28
00:02:19,480 --> 00:02:20,708
ˇFloyd, párate!

29
00:02:22,583 --> 00:02:23,675
Santa...

30
00:02:28,189 --> 00:02:31,784
- żQué rayos está sucediendo aquí?
- Se masticó las muńecas.

31
00:02:42,136 --> 00:02:43,194
ˇBarry!

32
00:02:44,138 --> 00:02:45,298
Jim.

33
00:02:45,606 --> 00:02:50,976
żQué tal la otra noche?
żTe tiraste a Sandy McDougall?

34
00:02:51,145 --> 00:02:55,013
Estoy en aprietos.

35
00:02:55,182 --> 00:02:58,117
- żPuedo pedirte un préstamo?
- żCuánto?

36
00:02:58,285 --> 00:03:01,584
Diez mil. Sólo por una semana,
hasta que mueva unas inversiones.

37
00:03:01,756 --> 00:03:04,520
Ese BMW se tragó
todo mi efectivo.

38
00:03:04,859 --> 00:03:08,295
Sí, es que metí todo en bonos.

39
00:03:08,462 --> 00:03:11,590
Dame unos días,
veré cuánto reúno.

40
00:03:11,732 --> 00:03:13,495
No tengo un par de días.

41
00:03:13,667 --> 00:03:17,262
Perdón por molestarte, gracias.

42
00:03:22,176 --> 00:03:23,370
Estaré afuera.

43
00:03:25,513 --> 00:03:29,074
Tuviste un leve infarto.
La buena noticia es que tu co
[...]
Everything OK? Download subtitles