Preview Subtitle for Greys Anatomy S03e02 I Am A Tree


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:17,931 --> 00:00:19,679
В предишните епизоди на
"Анализите на Грей"...

2
00:00:19,681 --> 00:00:22,053
Миналата вечер ти и Шепърд
сте го направили.

3
00:00:22,105 --> 00:00:24,722
Мередит, какво значи това?

4
00:00:24,752 --> 00:00:26,552
Имах пликчета...

5
00:00:26,604 --> 00:00:28,627
...мислех, че съм хирург, но не съм.

6
00:00:28,658 --> 00:00:32,410
- Тя е прерязала кабела.
- Затова напускам.

7
00:00:32,461 --> 00:00:36,693
Време е да направиш избор-
аз или болницата.

8
00:00:36,744 --> 00:00:37,940
Довиждане Ричард.

9
00:00:38,042 --> 00:00:38,748
Ти живееш тук?

10
00:00:38,810 --> 00:00:40,169
Не съм луда,

11
00:00:40,220 --> 00:00:42,315
просто прекарвам повече
време в болницата.

12
00:00:42,368 --> 00:00:46,027
- Ще кажеш ли на Шепърд за...
- Още не...

13
00:00:46,069 --> 00:00:47,582
Какво значи това?

14
00:00:47,006 --> 00:00:49,153
Означава, че имаш избор.

15
00:00:52,557 --> 00:01:02,467
Във всеки един момент, мозъкът има
14 милиона неврона, стрелящи със
скорост 720 км/ч.

16
00:01:02,517 --> 00:01:05,626
Повечето от тях не можем
да контролираме.

17
00:01:05,708 --> 00:01:13,378
Когато ни е студено - настръхваме,
когато сме възбудени - адреналин.

18
00:01:15,076 --> 00:01:18,236
Тялото естествено следва
своите импулси,

19
00:01:18,297 --> 00:01:22,848
което е част от това, което прави
толкова трудно контролирането
на нашите импулси.

20
00:01:22,227 --> 00:01:24,682
Достатъчно кифлички.

21
00:01:24,743 --> 00:01:26,104
Нямаме нужда от всичките.

22
00:01:26,154 --> 00:01:28,629
Стига толкова кифлички.

23
00:01:33,038 --> 00:01:39,533
Разбира се, понякога имаме импулси,
които предпочитаме да не
контролираме...

24
00:01:48,926 --> 00:01:51,361
Какво правиш?

25
00:01:51,434 --> 00:01:55,743
Само защото не можеш да пипнеш,
не значи, че не можеш да се
наслаждаваш.

26
00:01:55,804 --> 00:01:59,427
...което по-късно ни се иска
да сме направили.

27
00:02:00,188 --> 00:02:02,889
Мамо. Татко.

28
00:02:02,971 --> 00:02:04,362
Боже, Престън.

29
00:02:04,383 --> 00:02:06,429
Мама и татко?

30
00:02:06,803 --> 00:02:11,070
Това нова услуга, която болницата
предоставя ли е?

31
00:02:12,810 --> 00:02:14,611
Казах ти да пазиш на вратата!

32
00:02:14,672 --> 00:02:15,748
Имах син код.

33
00:02:15,788 --> 00:02:17,016
Аз имах родители, които влязоха.

34
00:02:17,067 --> 00:02:18,521
- Спасихме живота на човека.
- Както и да е.

35
00:02:18,571 --> 00:02:20,394
- Искам си 20-те долара обратно.
- Съжалявам.

36
00:02:20,455 --> 00:02:21,571
Купих кафе на всички,

37
00:02:21,641 --> 00:02:24,333
за да отпразнуваме спасяването
живота на човека.

38
00:02:24,364 --> 00:02:26,258
Да, искам си 20-те долара.

39
00:02:26,308 --> 00:02:29,665
Не е виновен Тайлър, че ти си
мръсна, мръсна стриптийзьорка.

40
00:02:29,025 --> 00:02:32,403
- Чула си?
- Всички чуха...

41
00:02:32,453 --> 00:02:33,539
стриптийзьорка.

42
00:02:33,580 --> 00:02:37,930
О-о, ти ли говориш, която спиш
с двама мъже?

43
00:02:36,997 --> 00:02:37,888
Грешиш.

44
00:02:37,960 --> 00:02:39,680
Не спя с никой от двамата,

45
00:02:39,731 --> 00:02:41,177
не и докато не избера единия.

46
00:02:41,206 --> 00:02:45,456
Ако не направя избор до края
на деня, ще хвърлям монета.

47
00:02:45,517 --> 00:02:48,067
Едно момиче може да протака

[...]
Everything OK? Download subtitles