Preview Subtitle for Twiz Getlow720p


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:04,799 --> 00:01:08,699
ДА ЛЕГНЕШ В ГРОБА

2
00:02:23,100 --> 00:02:26,400
Внимание
Не преминавай


3
00:03:20,334 --> 00:03:22,919
Добро утро.

4
00:03:23,069 --> 00:03:27,372
Не можете да четете ли?
- Моля?

5
00:03:29,800 --> 00:03:32,589
Уайли Старк е...

6
00:03:32,738 --> 00:03:36,698
Той е починал.
Погребението е утре.

7
00:03:36,848 --> 00:03:40,561
Исках да ви уведомя...
- От какво е починал?

8
00:03:42,598 --> 00:03:45,098
От старост.

9
00:07:18,063 --> 00:07:22,057
Винаги съм си мислел,
че ти ще си отидеш първи.

10
00:08:06,528 --> 00:08:09,921
Не ми се прави на сърдит.

11
00:08:53,366 --> 00:08:55,866
Бъди?

12
00:09:05,045 --> 00:09:08,629
Какво мога да сторя за вас?

13
00:09:19,601 --> 00:09:23,011
Няма проблем. Влезте.
Седнете.

14
00:09:29,819 --> 00:09:32,754
Какво ви безпокои?

15
00:09:32,989 --> 00:09:35,489
Време ми е.

16
00:09:36,660 --> 00:09:39,894
Искате да...
- Да говорим по работа.

17
00:09:42,582 --> 00:09:46,324
Искам погребение.
- За кого?

18
00:09:46,474 --> 00:09:50,890
За мен.
- За вас?

19
00:09:51,040 --> 00:09:54,060
Заеквам ли?
- Извинете. Болен ли сте?

20
00:09:54,210 --> 00:09:56,720
Всички умират.

21
00:09:57,222 --> 00:09:59,415
Разбирам.

22
00:09:59,564 --> 00:10:05,238
Църквата ще ви помогне
с парите и опяването.

23
00:10:05,388 --> 00:10:08,232
Какво ще кажете?

24
00:10:08,382 --> 00:10:11,256
За кое?
- За мен.

25
00:10:11,406 --> 00:10:14,395
Искате възхвала.

26
00:10:16,157 --> 00:10:20,198
Какво искате да кажа?
- Каквото бихте ми казали и сега.

27
00:10:20,348 --> 00:10:24,841
Г-н Буш, не ви познавам.
Чувал съм разни истории.

28
00:10:24,990 --> 00:10:29,179
Какви истории?
- Истории, които хората разказват.

29
00:10:29,328 --> 00:10:32,757
По-точно? Кажете някоя.

30
00:10:32,906 --> 00:10:36,818
Майка ми винаги казваше,
че клюката е радиото на дявола.

31
00:10:38,053 --> 00:10:44,293
Важното е, в края на този живот
да сте готови за следващия.

32
00:10:46,396 --> 00:10:49,423
Поискахте ли прошка от Бог?

33
00:10:55,155 --> 00:10:59,683
Платих.
- Не можете да купите прошка.

34
00:11:00,410 --> 00:11:04,945
Безплатна е.
Но трябва да се помолите за нея.

35
00:11:19,637 --> 00:11:23,190
За него съм чувала само лоши неща.

36
00:11:23,391 --> 00:11:25,891
Влезте.

37
00:11:41,284 --> 00:11:44,953
Това е старецът Буш.
- Да, той е.

38
00:12:03,848 --> 00:12:07,818
Знаем за теб.
Стой далеч оттук.

39
00:12:08,603 --> 00:12:12,414
Вътре има жени и деца.
Не си добре дошъл.

40
00:12:14,567 --> 00:12:19,580
Гледай ме, когато ти говоря.
Знам, че ме чуваш.

41
00:12:19,730 --> 00:12:23,649
Ако пак те видя тук,
ще си имаш проблеми.

42
00:12:30,583 --> 00:12:33,083
Карл!

43
00:12:55,424 --> 00:12:58,902
Имало е бой.
- Нека позная.

44
00:13:00,780 --> 00:13:03,082
Карл.
- Да.

45
00:13:03,232 --> 00:13:06,893
Сбил се е със стареца Буш.
- Старец ли?

46
00:13:07,043 --> 00:13:11,090
Има ли тяло?
- Не, Буш го е набил.

47
00:13:11,240 --> 00:13:17,863
Такова нещо не съм виждал.
- Събитие на годината и го пропуснах.

48
00:13:18,381 --> 00:13:22,559
Чете ли днешния вестник?
Хората умират.

49
00:13:22,927 --> 00:13:26,304
Навсякъде, но не и тук.

50
00:13:28,808 --> 00:13:35,497
Как може погребално бюро да фалира?
Навсякъде се ну
[...]
Everything OK? Download subtitles