Preview Subtitle for Captain Tsubasa


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,019 --> 00:00:09,147
Kapten Tsubasa

2
00:00:16,963 --> 00:00:20,592
Pemimpin tercetak di hatiku

3
00:00:20,734 --> 00:00:24,397
lebih pintar daripada yang terlihat

4
00:00:24,538 --> 00:00:28,338
(Fool!)
Dibandingkan dengan jiwa yang haus

5
00:00:28,508 --> 00:00:31,136
(Fight!)
Cobalah berteriak kepada dunia

6
00:00:31,278 --> 00:00:35,806
Menjalankan menuju besok
tanpa diragukan lagi

7
00:00:35,982 --> 00:00:39,179
Itulah saya baru

8
00:00:39,319 --> 00:00:43,517
Bukan untuk siapa pun demi

9
00:00:43,657 --> 00:00:47,457
Hanya mengisi maju dengan kekuatan penuh!

10
00:00:47,594 --> 00:00:50,825
Naga Screamer!

11
00:00:50,964 --> 00:00:55,264
Seperti naga terbang
tinggi di langit

12
00:00:55,402 --> 00:01:02,535
membawa kami terhadap masa depan emas

13
00:01:02,709 --> 00:01:06,406
Naga mengagumkan
Naga demam!

14
00:01:06,546 --> 00:01:10,277
pertanyaan Tidak!

15
00:01:10,417 --> 00:01:14,183
Naga mengagumkan
demam Naga!

16
00:01:14,321 --> 00:01:18,849
pertanyaan Tidak!

17
00:02:00,333 --> 00:02:02,801
"Glass Heart"

18
00:02:13,413 --> 00:02:19,750
Besok kita melawan Nankatsu FC
pertempuran besar saya dengan Tsubasa Ozara..

19
00:02:20,954 --> 00:02:29,328
Bahkan jika istirahat hatiku
besok aku tidak akan menyesal

20
00:02:31,865 --> 00:02:36,734
Tsubasa Ozora, saya percaya
Anda akan lawan terakhir saya

21
00:02:36,870 --> 00:02:41,534
pilihan terbaik

22
00:02:45,812 --> 00:02:50,840
pemain terbaik

23
00:02:59,693 --> 00:03:04,562
Nankatsu naik terhadap Hanawa
dalam perjuangan ke final

24
00:03:04,698 --> 00:03:09,226
Seperti saudara Tachibana, < br /> yang dikenal karena Segitiga Tembak

25
00:03:09,369 --> 00:03:13,100
Sebuah tim tangguh dengan tiga kemenangan dan satu
bahkan

26
00:03:16,376 --> 00:03:17,900
Menakjubkan

27
00:03:22,716 --> 00:03:28,552
Nankatsu dikalahkan Hanawa
dan memenuhi syarat untuk semifinal

28
00:03:29,456 --> 00:03:37,192
Ini adalah tugas dari Tsubasa Ozora
dan Misaki untuk memimpin Nankatsu

29
00:03:37,797 --> 00:03:42,063
Bagaimana mereka akan melakukan
akan menentukan pertandingan besok

30
00:03:47,707 --> 00:03:50,699
Jangan mengambil mata Anda
off dari kedua

31
00:03:52,045 --> 00:03:56,448
Ini adalah terbaik dari yang terbaik
Jadi semua orang mendapatkan apa yang diperlukan

32
00:03:56,583 --> 00:03:59,245
Kita harus siap untuk besok

33
00:04:01,888 --> 00:04:05,984
Baik . Jika kami menang Nankatsu
kita akan di final

34
00:04:06,126 --> 00:04:08,993
Semua orang mendengarkan. Go for it! Go

35
00:04:09,129 --> 00:04:10,357
Ya
Ya!

36
00:04:17,270 --> 00:04:18,532
Pelatih

37
00:04:20,507 --> 00:04:23,135
saya memiliki sesuatu untuk mengatakan

38
00:04:28,415 --> 00:04:31,816
Pelatih, tentang permainan dengan Nankatsu

39
00:04:31,952 --> 00:04:33,112
Bagaimana dengan itu?

40
00:04:33,253 --> 00:04:39,317
Mari saya berada dalam permainan
selama 40 menit besok

41
00:04:39,459 --> 00:04:41,757
Mitsugi...

42
00:04:41,895 --> 00:04:47,356
Aku ingin menjadi yang terbaik
melawan Tsubasa Ozora

43
00:04:47,500 --> 00:04:53,871
Tidak, Mitsugi. Dokter mengatakan
tidak lebih dari 10 menit

44
00:04:53,974 --> 00:05:01,904
Pelatih , saya tidak peduli
jika akan menjadi pertandingan terakhir saya

45
00:05:03,116 --> 00:05:04,583
Mitsugi

46
00:05:04,985 --> 00:05:07,9
[...]
Everything OK? Download subtitles