Preview Subtitle for Future Cop


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:02,920 --> 00:01:06,469
TIME WARRIORS

2
00:01:18,800 --> 00:01:22,634
Dans une ville, en 2080

3
00:01:22,880 --> 00:01:26,839
Cela fait 10 ans que le professeur Ma
a créé le bouclier solaire.

4
00:01:27,040 --> 00:01:29,156
70 % des êtres humains
se sont ainsi affranchis

5
00:01:29,320 --> 00:01:30,833
des contraintes énergétiques.

6
00:01:31,040 --> 00:01:34,112
Le bouclier solaire
leur a permis d'améliorer

7
00:01:34,320 --> 00:01:37,039
de façon considérable
la protection de l'environnement.

8
00:01:37,240 --> 00:01:40,550
Aujourd'hui, le professeur Ma
sera l'invité de l'exposition

9
00:01:40,760 --> 00:01:42,512
des trésors de la dynastie Tang.

10
00:02:25,800 --> 00:02:29,793
- Les informations sont confirmées ?
- Oui, mais pas détaillées.

11
00:02:33,200 --> 00:02:35,111
Nos informations ont été confirmées.

12
00:02:35,920 --> 00:02:39,117
Les terroristes ont engagé
des tueurs qui se préparent

13
00:02:39,320 --> 00:02:40,992
à assassiner le professeur aujourd'hui.

14
00:02:41,440 --> 00:02:44,318
C'est normal qu'on lui en veuille.
Il a mis à mal tout un business.

15
00:02:44,880 --> 00:02:47,189
Ces tueurs sont des cyborgs.

16
00:02:48,080 --> 00:02:49,718
S'il te plaît...

17
00:03:11,440 --> 00:03:13,556
Ils sont hideux.
On dirait des insectes !

18
00:03:15,760 --> 00:03:19,469
Vous devez comprendre
que notre mission est périlleuse,

19
00:03:19,680 --> 00:03:21,398
alors faites attention.

20
00:03:22,400 --> 00:03:23,549
ةquipez-vous bien.

21
00:03:23,760 --> 00:03:27,389
Avant l'ouverture de l'exposition,
repérez où nous nous posterons.

22
00:03:29,360 --> 00:03:30,679
ہ vos ordres.

23
00:03:32,480 --> 00:03:33,196
Millie...

24
00:03:37,440 --> 00:03:39,237
Notre fille a besoin de toi.
Rentre.

25
00:03:39,920 --> 00:03:43,435
Pourquoi à chaque mission dangereuse

26
00:03:43,640 --> 00:03:47,315
t'obstines-tu à partir seul,
sans moi ?

27
00:03:47,520 --> 00:03:50,080
Tu crois que ça me plaît,
d'attendre de tes nouvelles ?

28
00:03:50,600 --> 00:03:53,558
J'angoisse à l'idée de voir ton nom
sur la liste des morts.

29
00:03:54,160 --> 00:03:55,957
Je le sais.

30
00:03:58,240 --> 00:04:01,312
Mais je suis tellement inquiet,
quand tu viens.

31
00:04:01,520 --> 00:04:02,669
Laisse-moi y aller.

32
00:04:04,320 --> 00:04:07,392
Face à un être qui m'est cher,
je suis incapable de m'exprimer.

33
00:04:07,600 --> 00:04:09,033
Comment ça se fait ?

34
00:04:11,200 --> 00:04:13,509
Tout ira bien,
pour nous et notre fille.

35
00:04:16,360 --> 00:04:17,236
Fais attention.

36
00:04:18,200 --> 00:04:19,474
Tu m'entends ?

37
00:04:22,080 --> 00:04:23,798
- Fais très attention.
- J'y vais.

38
00:04:56,120 --> 00:04:57,235
Nous y serons dans 30 s.

39
00:04:58,280 --> 00:05:00,396
Que tout le monde se tienne prêt.
On augmente le niveau de sécurité.

40
00:05:00,600 --> 00:05:01,316
Compris.

41
00:05:18,600 --> 00:05:20,716
Je déclare l'exposition 2080

42
00:05:20,960 --> 00:05:23,554
des trésors de la dynastie Tang
officiellement ouverte.

43
00:05:25,120 --> 00:05:27,953
Nous invitons le professeur Ma
à l'inaugurer.

44
00:06:00,280 --> 00:06:02,714
- Millie, protège le professeur.
- M. le maire, partons.

45
00:06:
[...]
Everything OK? Download subtitles