Preview Subtitle for Dois


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:50,717 --> 00:00:57,589
DOS PERDIDOS
EN UNA NOCHE SUCIA

2
00:02:22,175 --> 00:02:27,078
Mamá, siento no haber escrito antes;
es que estoy muy ocupado.

3
00:02:27,414 --> 00:02:29,177
No me estoy quejando.

4
00:02:32,519 --> 00:02:34,510
Todo está saliendo
como lo planeé.

5
00:02:34,921 --> 00:02:40,291
Te dije que iba a venir
a EEUU y que lo iba a lograr.

6
00:02:42,195 --> 00:02:43,594
Y aquí estoy.

7
00:02:43,797 --> 00:02:48,757
En Nueva York, con un buen trabajo,
un buen sueldo, en una linda casa.

8
00:02:49,136 --> 00:02:50,763
Esto es vida.

9
00:02:51,304 --> 00:02:55,536
Te extrańo. Ojalá estuvieras aquí
para ver lo bien que estoy.

10
00:02:56,309 --> 00:02:58,140
żPor qué no vienes?

11
00:02:58,578 --> 00:03:01,741
Estoy ahorrando para comprarte
un pasaje de avión.

12
00:03:03,116 --> 00:03:07,519
Sé que le temes a los aviones,
pero sería lindo.

13
00:03:17,164 --> 00:03:20,497
Bueno, te dejo ahora.
Tengo que irme a dormir.

14
00:03:20,801 --> 00:03:24,328
Prometo escribirte la semana
próxima. Bendíceme, mamá.

15
00:03:24,538 --> 00:03:27,473
Tu hijo que te extrańa mucho,
Antonio Carlos.

16
00:04:48,121 --> 00:04:50,851
Querida mamá,
hoy regreso...

17
00:04:51,424 --> 00:04:53,722
Recuerdo el día que Ilegué,
hace cinco ańos.

18
00:04:53,927 --> 00:04:57,124
También recuerdo mi primera visita
a la Estatua de la Libertad.

19
00:04:58,064 --> 00:05:01,591
Ese día, cuando la observaba,
me sentí como una hormiga...

20
00:05:02,035 --> 00:05:04,970
pero no sentí miedo.
Me sentí protegido...

21
00:05:05,205 --> 00:05:08,504
como si fuera una gran madre dándole
la bienvenida a todos sus hijos.

22
00:05:10,644 --> 00:05:12,839
La estatua estaba construída
allí mismo...

23
00:05:13,046 --> 00:05:14,741
en la entrada de EEUU.

24
00:05:15,282 --> 00:05:19,582
Estaba allí diciéndole a los recién
Ilegados que ese era su lugar.

25
00:05:20,487 --> 00:05:22,250
Y no he olvidado eso.

26
00:05:24,891 --> 00:05:28,383
Así me siento hoy,
volviendo a casa.

27
00:05:30,530 --> 00:05:32,589
11 DE SEPTIEMBRE DE 2001

28
00:07:39,592 --> 00:07:42,152
- żPaco?
- ˇHijo de puta!

29
00:07:45,131 --> 00:07:46,758
ˇDiablos, Tonho!

30
00:07:47,233 --> 00:07:48,996
żQué haces aquí?

31
00:07:51,171 --> 00:07:52,866
ˇVivo aquí!

32
00:07:54,374 --> 00:07:56,672
Creí que te habías
ido para siempre.

33
00:07:57,544 --> 00:08:01,139
żPor qué haría eso
y dejaría un lugar tan lindo?

34
00:08:01,748 --> 00:08:03,716
No estabas aquí cuando vino
la policía.

35
00:08:04,184 --> 00:08:06,914
Me fui algunos días
hasta que todo se calmó.

36
00:08:07,253 --> 00:08:10,188
żO debía quedarme esperando
que me encontraran?

37
00:08:10,990 --> 00:08:13,117
żQuién es ese idiota
que está aquí?

38
00:08:13,693 --> 00:08:15,251
Eres siempre el mismo, Paco.

39
00:08:15,895 --> 00:08:17,419
Sí, pero no soy un soplón.

40
00:08:21,935 --> 00:08:23,698
żQuién es un soplón?

41
00:08:26,039 --> 00:08:28,507
żPor qué vino a buscarme
la policía?

42
00:08:28,708 --> 00:08:31,541
No pudiste aguantarte
y les contaste todo.

43
00:08:31,811 --> 00:08:33,176
No dije nada.

44
00:08:33,713 --> 00:08:37,774
Si no corría rápido,
estaría entre rejas también.

45
00:08:38,218 --> 00:08:3
[...]
Everything OK? Download subtitles