Preview Subtitle for Interrogation


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:03,000 --> 00:00:23,500
Prijevod i obrada: Dena-XO1
www.prijevodi-online.org

1
00:00:43,575 --> 00:00:50,419
NEMOGUA MISIJA

2
00:01:20,720 --> 00:01:25,509
Dobro jutro, g. Phelps.
Gledate u Norvana Krugera,

3
00:01:25,680 --> 00:01:28,433
agenta koji je upoznat
s planom svoje zemlje


4
00:01:28,600 --> 00:01:30,875
za tako kataklizmiku agresiju

5
00:01:31,040 --> 00:01:34,794
što e utjecati na cijeli svijet.
Nemamo informacije o planu


6
00:01:34,960 --> 00:01:37,838
osim da se aktivira
za dva dana u 4 h.


7
00:01:38,280 --> 00:01:42,034
Prije dva tjedna, Krugera je
uhvatila nama protivna vlada


8
00:01:42,200 --> 00:01:45,795
i ispitivao ga je on,
Friedrich Spindler,


9
00:01:45,960 --> 00:01:48,155
no nije ga uspio slomiti.

10
00:01:48,360 --> 00:01:51,750
I da jest, njegova vlada
nas sigurno ne bi obavijestila.


11
00:01:52,240 --> 00:01:54,356
Vaša misija, Jime,
ako je prihvatite,


12
00:01:54,520 --> 00:01:57,956
je otkriti namjere
Krugerove zemlje.


13
00:01:58,520 --> 00:02:02,718
Kao i inae, bude li tko
od vas uhvaen ili ubijen,


14
00:02:02,920 --> 00:02:05,832
tajnik e zanijekati bilo
kakvu povezanost s vama.


15
00:02:06,040 --> 00:02:10,757
Vrpca e se samouništiti
za pet sekunda. Sretno.


16
00:03:51,800 --> 00:03:55,591
Ovo su fotografije
interijera Krugerove kue.

17
00:03:55,760 --> 00:03:58,672
Identian duplikat e
se napraviti u zamku

18
00:03:58,840 --> 00:04:02,116
uz ove autentine lokacije.

19
00:04:10,760 --> 00:04:14,308
Kako znamo da e Krugera
prebaciti generalu Kutzofu?

20
00:04:14,520 --> 00:04:16,715
Je li mogue da
ga Spindler slomi?

21
00:04:16,880 --> 00:04:19,235
Nemogue ga je
slomiti kao zatvorenika.

22
00:04:19,400 --> 00:04:21,868
Prekaljen je. Zauzeo
je obrambeni stav.

23
00:04:22,080 --> 00:04:23,877
Osim toga, zna sve trikove.

24
00:04:24,080 --> 00:04:27,038
U proteklom ratu on
sam je bio ispitiva.

25
00:04:27,200 --> 00:04:30,237
Može ga se natjerati samo
ako on sam sebe slomi.

26
00:04:30,440 --> 00:04:33,829
Spindlerovo ispitivanje
e donijeti rezultate. -Da.

27
00:04:34,000 --> 00:04:36,639
Intenzivno ispitivanje
vjerojatno ga je dovelo blizu

28
00:04:36,800 --> 00:04:39,679
mentalnog kolapsa.
Bit e dezorijentiran.

29
00:04:39,840 --> 00:04:43,357
Patit e od fenomena
prijenos zatvorenik-ispitiva.

30
00:04:43,520 --> 00:04:46,956
Poistovjetit e se s
ovlaštenom osobom,

31
00:04:47,120 --> 00:04:49,680
ispitivaem, umjesto sa sobom.

32
00:04:49,840 --> 00:04:54,316
Gdje su kompoziti?
-U fascikli na stolu.

33
00:05:06,040 --> 00:05:11,550
Dobro. Droga? -Od nje e
nakratko izgubiti pamenje.

34
00:05:11,760 --> 00:05:14,035
Izbrisat e mu dio
ili sve pamenje.

35
00:05:14,240 --> 00:05:17,118
Teško je odrediti uinak.

36
00:05:17,320 --> 00:05:22,829
Što ako mu sve izbrišemo?
-Droga postupno djeluje.

37
00:05:23,040 --> 00:05:26,829
Ako se usredotoi kako treba,
sjetit e se u odreenom trenutku.

38
00:05:27,040 --> 00:05:29,076
A mi nemamo vremena.

39
00:05:29,240 --> 00:05:32,232
Do 3 h ujutro moramo
imati i pitanje i odgovor.

40
00:05:32,440 --> 00:05:35,519
Uporaba droge je opasna,
ali nemamo izbora.

41
00:05:35,720 --> 00:05:38,757

[...]
Everything OK? Download subtitles