Preview Subtitle for Danni


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:36,460 --> 00:01:38,496
Attacca!

3
00:02:49,060 --> 00:02:51,016
Danny!

4
00:02:56,140 --> 00:02:58,210
Danny è un fenomeno!

5
00:02:59,500 --> 00:03:02,810
Se ti presto i soldi,
devi ridarmeli.

6
00:03:02,940 --> 00:03:08,014
Se paghi, il collare resta chiuso.
Se non paghi, il collare viene tolto.

7
00:03:08,140 --> 00:03:10,290
Dammi il braccio!

8
00:03:12,180 --> 00:03:14,250
Fai il bravo.

9
00:03:16,140 --> 00:03:18,608
Ottimo.
Torneremo.

10
00:03:18,740 --> 00:03:20,696
Vieni, Danny.

11
00:03:24,540 --> 00:03:27,134
(Bart) Ho fatto un sogno stanotte.

12
00:03:27,260 --> 00:03:30,935
Ero sotto degli ombrelloni
di foglie di palma.

13
00:03:31,060 --> 00:03:35,975
Delle belle ragazze
dalla pelle vellutata...

14
00:03:36,100 --> 00:03:40,013
...con addosso solo
gonnelline d'erba...

15
00:03:40,140 --> 00:03:44,053
...mi si avvicinavano
una dopo l'altra.

16
00:03:45,100 --> 00:03:48,376
Mi portavano un drink
in una noce di cocco...

17
00:03:48,500 --> 00:03:51,298
...e mi strusciavano le tette
in faccia.

18
00:03:51,420 --> 00:03:54,776
- Porca puttana!
- A Georgie gli si sta gonfiando.

19
00:03:54,900 --> 00:03:58,097
È a te che sta diventando duro,
Lefty!

20
00:03:58,220 --> 00:04:00,450
Insomma...

21
00:04:00,580 --> 00:04:04,016
Questa era la fine
della parte migliore.

22
00:04:04,140 --> 00:04:06,973
Dopo è andato tutto a puttane.

23
00:04:07,100 --> 00:04:10,490
Compare uno alto 2 metri
con una mitraglietta...

24
00:04:10,620 --> 00:04:15,330
...e spara a raffica
finché non ci sono budella, sangue...

25
00:04:15,460 --> 00:04:18,372
...e corpi dappertutto.
- Però!

26
00:04:18,500 --> 00:04:20,855
È diventato un incubo.

27
00:04:25,580 --> 00:04:30,017
Scommetto che tu non hai mai sognato
in vita tua, vero?

28
00:04:30,140 --> 00:04:32,096
Già...

29
00:04:32,220 --> 00:04:35,098
Pensa che pace...
Tieni.

30
00:04:35,220 --> 00:04:39,577
Prendi un boccone di questo,
coraggio. Bravo, mangia.

31
00:04:39,700 --> 00:04:41,656
Odio i sogni!

32
00:04:43,460 --> 00:04:46,816
- Georgie, come stai?
- Ricy, bastardo!

33
00:04:46,940 --> 00:04:49,170
- Ricy, com'è andata?
- Ciao.

34
00:04:49,300 --> 00:04:51,495
Hanno tutti sborsato, 2.700.

35
00:04:51,620 --> 00:04:56,489
- Perfetto. Offri da bere ai ragazzi.
- Cosa vuoi fare con Danny?

36
00:04:57,020 --> 00:05:00,217
Sistemalo,
gli sanguina la faccia.

37
00:05:00,340 --> 00:05:03,969
Qualcuno ha avuto problemi?
Metti qua.

38
00:05:04,100 --> 00:05:05,692
Che bello!

39
00:05:07,740 --> 00:05:11,335
- È tutto quello che hai? - Certo.
- Danny...

40
00:05:11,460 --> 00:05:15,089
...hai sentito il capo?
- Questo è per voi.

41
00:05:15,220 --> 00:05:18,212
Devi darti una sistemata.

42
00:05:18,340 --> 00:05:21,855
Avanti, Danny!
Coraggio!

43
00:05:21,980 --> 00:05:24,210
Danny, vieni!

44
00:07:06,140 --> 00:07:08,256
Tesoro, mettiti in posa.

45
00:07:09,460 --> 00:07:11,576
Che meraviglia!

46
00:07:11,700 --> 00:07:14,578
Bellissima! Sììì!

47
00:07:15,260 --> 00:07:18,491
Torna in macchina.
Bestia di merda!

48
00:07:18,620 --> 00:07:20,178
Vecchio bavoso!

49
00:07:20,300 --> 00:07:23,849
Non ti muovere,
voglio prenderti da più vicino.

50
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles