Preview Subtitle for Amateur


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:19,070 --> 00:02:24,459
A hat egyharmada kettő.
Ez a széf kombinációja a kereskedésben.

3
00:02:25,711 --> 00:02:27,982
Jegyezze meg, kérem,
a biztonság kedvéért.

4
00:02:28,620 --> 00:02:30,615
A fegyvereseket érzi fenyegetésnek?

5
00:02:31,391 --> 00:02:41,085
Igen. Vannak benne okiratok és kötvények.
Oklevelek, különféle váltók.
A hat egyharmada kettő.

6
00:02:43,631 --> 00:02:45,844
Tehát 6-1-3-2.

7
00:02:46,893 --> 00:02:47,782
Igen.

8
00:02:48,803 --> 00:02:51,208
Ma fogunk átköltözni az új iskolába.

9
00:02:51,765 --> 00:02:52,280
Remek.

10
00:02:58,406 --> 00:02:59,550
Elkísérem.

11
00:03:02,780 --> 00:03:06,138
Kár, hogy nem tudtunk erről
és nem szólhattunk Mrs. Bullock-nak.

12
00:03:06,969 --> 00:03:08,191
Mi mindent megtettünk.

13
00:03:10,278 --> 00:03:12,503
Négy asztal elég egy sorba?

14
00:03:14,325 --> 00:03:17,777
Hát, ha nem, nincsenek leszögelve.

15
00:03:20,160 --> 00:03:21,488
Nem látta Jane-t?

16
00:03:25,780 --> 00:03:27,389
Az egész város tudja meg, hogy itt vannak.

17
00:03:30,011 --> 00:03:32,312
Azt is tudják meg,
hogy nekem dolgoznak.

18
00:03:33,086 --> 00:03:38,396
Ha abból tudják meg, hogy felfordulás támad
a főutcán, akkor az se baj.

19
00:03:38,431 --> 00:03:39,067
Rendben.

20
00:03:39,637 --> 00:03:41,885
És nem kell megállni a felfordulásnál.

21
00:03:45,494 --> 00:03:46,087
Kávét!

22
00:03:46,529 --> 00:03:46,822
Adom!

23
00:03:49,732 --> 00:03:50,593
Jó helyen vagy, Davey.

24
00:03:51,670 --> 00:03:52,763
Igen, Mr. Swearengen.

25
00:03:53,065 --> 00:03:55,030
Tartsd szemmel Hearst fogadóját.

26
00:03:56,040 --> 00:04:00,228
A büdös kurva anyját Hearst-nek,
Pinkerton-okat hívott ide.

27
00:04:00,557 --> 00:04:05,602
Nem olyan nagy a különbség a vérszomj
és a politikai meggyőződés között.

28
00:04:05,637 --> 00:04:06,813
Kibaszott Pinkerton-ok!

29
00:04:07,543 --> 00:04:10,402
A Cheyenne-i erősítésen kívül
van más lehetőségünk?

30
00:04:10,852 --> 00:04:13,383
Tudtam én, hogy nem kellett volna
még kicsomagolnom!

31
00:04:13,820 --> 00:04:15,932
Valami felfordulás van az utcán, Mr. Swearengen.

32
00:04:29,356 --> 00:04:30,858
Félre az útból!

33
00:04:32,313 --> 00:04:33,095
Takarodjatok!

34
00:04:34,180 --> 00:04:35,091
Faszszopó!

35
00:04:41,116 --> 00:04:41,995
Rohadt geci!

36
00:04:42,030 --> 00:04:43,933
Tűnj innen, ding-dong!

37
00:04:46,140 --> 00:04:47,808
Hozd ide Wu-t!

38
00:04:50,250 --> 00:04:55,901
Most már csak az a kérdés,
hogy kihúzzuk-e addig,
amíg megérkezik az erősítés.

39
00:04:59,213 --> 00:04:59,871
Szólj Tolliver-nek.

40
00:05:03,385 --> 00:05:05,758
Az újságírót nem lehet nem megismerni.

41
00:05:05,969 --> 00:05:08,558
Olyan, mint egy... óriásteknős.

42
00:05:09,422 --> 00:05:11,678
Kínos helyzetbe hozott egy levéllel.

43
00:05:12,266 --> 00:05:17,933
Csak fokozatosan értesse meg vele,
hogy én állok a zaklatás mögött.

44
00:05:18,933 --> 00:05:19,578
Értem.

45
00:05:21,987 --> 00:05:24,611
Minden reggel eszemben van,
aztán nem jut rá idő.

46
00:05:25,589 --> 00:05:26,979
Mindegy, most itt van.

47
00:05:27,547 --> 00:05:28,165
Itt vagyok.

48
00:05:28,621 --> 00:05:31,618
Al küldött. Önhöz, és Mr. Hearst-höz.

49
00:05:32,903 --> 00:05:35,823
L
[...]
Everything OK? Download subtitles