Preview Subtitle for Hope


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:06,060 --> 00:00:07,770
Shelley!

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,620
Mondtam, ha bogarakat látsz
rajta, azok csak termeszek.

4
00:00:10,650 --> 00:00:14,035
- Nem kellett volna beraknod a bolhás
cellába. - Nem. Ez nem a bolhás cella.

5
00:00:14,070 --> 00:00:15,990
A bolhás cella ott van.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,300
Remény büntetésben van.

7
00:00:18,320 --> 00:00:21,290
30 perces elzárást kapott,
mert megütötte Jeremyt.

8
00:00:22,770 --> 00:00:25,490
Megütötte? Ez nem vall rá.

9
00:00:25,540 --> 00:00:28,430
- Miért van a kutya büntetésben?
- Erőszak miatt.

10
00:00:28,620 --> 00:00:32,460
Tudom, hogy nem kellene osztozkodniuk,
de már kifogytam a műanyag kerítésből.

11
00:00:32,490 --> 00:00:34,215
És nem egy gyereket erőszakolt meg.

12
00:00:34,250 --> 00:00:37,200
Egy lámpát erőszakolt meg.
Összetörte a villanykörtét.

13
00:00:37,210 --> 00:00:38,940
Én nem aggódnék Remény miatt.

14
00:00:38,970 --> 00:00:41,410
Biztos megtanult harcolni
a hat hónapos börtönbüntetés alatt,

15
00:00:41,445 --> 00:00:44,020
mert látnod kellett volna,
ahogy szétrúgja Jeremy seggét.

16
00:00:44,040 --> 00:00:48,280
Legközelebb meggondolod, hogy elveszed
az én kislányom játékát, igazam van?

17
00:00:49,010 --> 00:00:51,325
Nem foglalkozunk Jeremyvel,
egy kicsit nehéz eset.

18
00:00:51,360 --> 00:00:53,470
Jeremynek olyan arca van,
mint aki épp fingott.

19
00:00:53,510 --> 00:00:57,040
RAISING HOPE - 2x05
Killer Hope

20
00:01:15,090 --> 00:01:19,090
Fordította: Cain

21
00:01:19,130 --> 00:01:23,220
cain.feliratok@gmail.com
twitter.com/_Caiin_

22
00:01:27,710 --> 00:01:29,130
Edd meg a vacsorád,
mielőtt elolvad!

23
00:01:29,170 --> 00:01:31,070
Jégkrém és olívabogyó?

24
00:01:31,110 --> 00:01:32,470
Feladtuk a küzdelmet?

25
00:01:32,490 --> 00:01:35,010
Nem lehet kaja a házban,
miközben ellepik azokat a termeszek.

26
00:01:35,050 --> 00:01:36,800
Megeszünk mindent a hűtőből.

27
00:01:36,840 --> 00:01:38,690
Mama már több,
mint egy órája ott van.

28
00:01:38,720 --> 00:01:40,710
Mintha lenne egy kecskénk.

29
00:01:40,740 --> 00:01:43,820
Légy óvatos! Úgy tűnik, ma egy
kicsit rossz hangulatban van.

30
00:01:43,870 --> 00:01:46,210
Megütött egy gyereket a napköziben.

31
00:01:46,250 --> 00:01:49,530
Tessék! Én megmondtam!

32
00:01:50,270 --> 00:01:52,050
- Micsodát?
- Tényleg megütött egy gyereket?

33
00:01:52,080 --> 00:01:54,900
Igen, megütött egy gyereket,
a gyerekek megütik a gyerekeket, és?

34
00:01:54,940 --> 00:01:57,940
- Elkezdődött!
- Mi kezdődött el?

35
00:01:57,960 --> 00:02:02,900
Jimmy, tudod, a Kardashian
lányoknak mind nagy fenekük van.

36
00:02:02,920 --> 00:02:06,390
Aztán megnézed az anyjukat,
és neki is nagy feneke van.

37
00:02:06,450 --> 00:02:09,580
Remény anyja
egy sorozatgyilkos volt.

38
00:02:09,600 --> 00:02:11,420
Ugyan már! Ő csak egy gyerek.

39
00:02:11,455 --> 00:02:13,240
John Wayne Gacy is volt gyerek.

40
00:02:13,260 --> 00:02:15,920
Mint ahogy Ted Bundy is.
És emlékszel Son of Samre?

41
00:02:15,940 --> 00:02:19,930
Egyszer Sam sétált egyet, és azt
mondta, "Ez az én vadiúj kisbabám".

42
00:02:19,960 --> 00:02:23,000
Nem csak Lucyról van szó.
A nagyszülei is őrültek.

43
00:02:23,030 --> 00:02:26,170
- Bört
[...]
Everything OK? Download subtitles