Preview Subtitle for Bea


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:58,434 --> 00:01:01,536
Puede resistir durante un tiempo.

3
00:01:13,033 --> 00:01:14,616
Lo siento, Alex.

4
00:01:14,634 --> 00:01:17,335
Simplemente...

5
00:01:17,386 --> 00:01:18,820
vete.

6
00:01:43,979 --> 00:01:46,448
No estoy listo para irme.

7
00:01:51,320 --> 00:01:54,289
No quiero irme.

8
00:01:54,323 --> 00:01:55,423
Esto no puede estar pasando.
Esto no puede estar pasando.

9
00:01:55,458 --> 00:01:56,708
Esto no puede estar pasando.

10
00:01:56,759 --> 00:01:57,959
Esto no puede estar pasando.

11
00:01:57,993 --> 00:01:59,461
No voy a dejar que esto
ocurra, todav眼 no.

12
00:01:59,495 --> 00:02:01,829
Conozco ese sentimiento.

13
00:02:04,333 --> 00:02:05,467
쯄ack?

14
00:02:05,501 --> 00:02:07,185
Eso mismo.

15
00:02:07,220 --> 00:02:09,054
Est硬 muerto.

16
00:02:09,105 --> 00:02:10,672
No, quiero decir, realmente,
realmente muerto.

17
00:02:10,690 --> 00:02:12,657
Fui a tu funeral hace meses.

18
00:02:12,692 --> 00:02:14,643
Y apreci que estuvieras all.

19
00:02:14,677 --> 00:02:16,027
Signific mucho.

20
00:02:16,062 --> 00:02:18,480
Eres uno de los mejores
cirujanos que he formado.

21
00:02:19,377 --> 00:02:20,632
쯈u haces aqu, Mack?

22
00:02:21,959 --> 00:02:23,518
El cuerpo ha estado en la morgue,
se ha donado a medicina.

23
00:02:23,536 --> 00:02:24,653
Ellos me trajeron hoy.

24
00:02:24,687 --> 00:02:26,638
Cierto. Este nuevo grupo
de estudiantes de medicina.

25
00:02:26,672 --> 00:02:30,041
Hay una... de 26 a絪s... gran delantera,

26
00:02:30,076 --> 00:02:31,826
con peque人s gafas de pasta.

27
00:02:31,860 --> 00:02:34,746
Est metida hasta los codos
en mis intestinos en este mismo momento.

28
00:02:34,797 --> 00:02:35,881
쮼st硬 ah abajo, tambi輹?

29
00:02:35,915 --> 00:02:38,383
No. No, estoy arriba.

30
00:02:38,417 --> 00:02:39,834
Estoy en estado de coma.

31
00:02:39,868 --> 00:02:41,002

32
00:02:41,036 --> 00:02:42,254
Dawn me desconect esta ma人na.

33
00:02:42,305 --> 00:02:43,755
쯊e quit la respiraci蚤 artificial?

34
00:02:43,806 --> 00:02:45,223
No habr眼 pensado que era as.

35
00:02:45,258 --> 00:02:47,642
S. Est llena de sorpresas.

36
00:02:47,677 --> 00:02:51,229
쮼ntonces te vas? 쮼st硬 agonizando?

37
00:02:51,264 --> 00:02:52,647
Todav眼 no.

38
00:02:52,682 --> 00:02:55,883
Entonces, 쯤u, tienes una hora, dos?

39
00:02:55,902 --> 00:02:57,269
No te preocupes.

40
00:02:57,320 --> 00:02:58,886
He hecho esto antes en
el dep造ito de cad競eres,

41
00:02:58,905 --> 00:03:02,908
y tengo un trato con
los pacientes impecable.

42
00:03:02,942 --> 00:03:04,392
쮿acer qu鼈

43
00:03:04,410 --> 00:03:06,728
Ayudar a las personas a cruzar.

44
00:03:08,197 --> 00:03:11,082
Charlie...

45
00:03:11,117 --> 00:03:13,118
Estoy aqu para ayudarte a morir.

46
00:03:30,237 --> 00:03:31,855
쯄el?

47
00:03:34,241 --> 00:03:36,276
Mel, Charlie est respirando
todav眼 no se muere.

48
00:03:36,327 --> 00:03:37,560
Parece estar bien.

49
00:03:37,578 --> 00:03:39,879
Puede respirar por un
tiempo ya lo sabes, Alex.

50
00:03:40,522 --> 00:03:41,748
es cierto, es solo que...

51
00:03:41,782 --> 00:03:45,418
Tal vez no me esperaba
que siguiera sonando... bien.

52
00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles