Preview Subtitle for Double Or Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:23,740 --> 00:00:27,110
Hi. Wat heb je daar?

2
00:00:27,210 --> 00:00:32,010
Ik weet dat je veel geeft om Angel zijn welzijn,
dus ik heb wat mock-na gemaakt.

3
00:00:32,120 --> 00:00:36,280
Oh, mock-na. En dat is?

4
00:00:36,390 --> 00:00:38,760
Een drankje om de spanning
te verlichten.

5
00:00:38,860 --> 00:00:41,660
Oh. Het ziet er uit als modderig water.

6
00:00:41,760 --> 00:00:45,790
Ja. De modder geeft het
vastigheid en smaak.

7
00:00:45,900 --> 00:00:48,370
Natuurlijk is er in deze dimensie
geen pluk-onkruid...

8
00:00:48,470 --> 00:00:51,660
dus ik heb wat gras gepakt uit de tuin.

9
00:00:51,770 --> 00:00:55,260
Ook al is het geen echte mock-na,
het zit er niet ver vanaf.

10
00:00:55,370 --> 00:00:57,600
Dus het is nep mock-na?

11
00:00:59,910 --> 00:01:02,440
Alsjeblieft.

12
00:01:10,360 --> 00:01:12,850
Dat is, uh...

13
00:01:12,960 --> 00:01:15,760
Ik voel de spanning nu al verdwijnen.

14
00:01:15,860 --> 00:01:19,130
En er gaat wat in het verkeerde...

15
00:01:19,230 --> 00:01:22,600
Mmm. Lekker.

16
00:01:22,700 --> 00:01:25,860
Kan ik de spanning nog meer doen verdwijnen
door langzaam...

17
00:01:25,970 --> 00:01:28,500
en daarna snel je schlug-tee te masseren?

18
00:01:31,980 --> 00:01:34,540
Uh, ik ben niet echt...

19
00:01:36,380 --> 00:01:39,010
Misschien later, als we thuis zijn.

20
00:01:43,020 --> 00:01:47,890
Ik voel me niet op mijn gemak om het
in het kantoor te doen, Groo.

21
00:01:47,990 --> 00:01:51,360
Het doen?
- Seks.

22
00:01:51,460 --> 00:01:54,920
Oh, wil je seks hebben?
- Wat? Nee! Shh!

23
00:01:55,030 --> 00:01:57,870
Ik bood aan je schlug-tee te masseren...

24
00:01:57,970 --> 00:02:00,060
je gespannen nek spier.

25
00:02:00,170 --> 00:02:02,870
Maar het is altijd een eer om met
jou seks te bedrijven.

26
00:02:05,240 --> 00:02:08,240
Later thuis.
Ik begrijp het helemaal.

27
00:02:08,350 --> 00:02:10,010
Angel.

28
00:02:13,050 --> 00:02:15,420
Is niet wie ik ben, Prinses.

29
00:02:15,520 --> 00:02:18,080
Weet ik, hij is terug.

30
00:02:21,960 --> 00:02:24,560
Je hebt toch niks gehoord?

31
00:02:24,660 --> 00:02:26,930
Wat gehoord?
- Mooi.

32
00:02:27,030 --> 00:02:30,020
Zo, hoe ging het?
- Ik heb Holtz gevonden.

33
00:02:30,140 --> 00:02:33,300
En?
- Ik heb hem niet vermoord.

34
00:02:33,410 --> 00:02:35,900
Misschien ben je gegroeid als een persoon.

35
00:02:36,010 --> 00:02:38,740
Wat heb je gedaan?
- We hebben gepraat.

36
00:02:38,840 --> 00:02:41,780
Over Connor.... uh, Steven.
- Ja, is hij al thuis gekomen?

37
00:02:41,880 --> 00:02:45,910
Nee. Hij is nog steeds weg met Fred en Gunn.
Je zei thuis.

38
00:02:46,020 --> 00:02:49,780
Ja. Het is een lang verhaal, maar Holtz
wil het beste voor hem.

39
00:02:49,890 --> 00:02:53,120
En het beste voor hem is leven bij ons?

40
00:02:53,230 --> 00:02:56,960
Dat is fantastisch! Oh, mijn God,
Ik ben zo blij voor je!

41
00:02:58,860 --> 00:03:01,390
Ja, het is een hele blije tijd.

42
00:03:11,840 --> 00:03:13,780
Dit had niet zo hoeven gaan.

43
00:03:13,880 --> 00:03:15,940
Je vader wou weggaan.

44
00:03:16,050 --> 00:03:19,180
Hij wou alleen praten met Angelus.
- Weggaan?

45
00:03:19,290 --> 00:03:22,410
Angelus heeft gewonnen.
Hij had gewoon kunn
[...]
Everything OK? Download subtitles