Preview Subtitle for Turf


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,838 --> 00:00:05,263
Haver,

2
00:00:05,360 --> 00:00:06,753
a deltám totál kivan.

3
00:00:08,717 --> 00:00:11,669
Bár lenne egy táblázat,
hogy mennyi fehérjeport kell kiszednie

4
00:00:11,703 --> 00:00:14,221
egy 90kilós embernek,
akin egy deka zsír sincs.

5
00:00:14,255 --> 00:00:16,090
Fehérjepor, mi?

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,374
Vízben szoktad feloldani?

7
00:00:17,392 --> 00:00:19,927
Miért nem szedsz inkább ösztrogént?

8
00:00:20,000 --> 00:00:23,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

9
00:00:27,519 --> 00:00:28,736
Tessék, fiúk.

10
00:00:28,770 --> 00:00:30,354
A papa gondoskodik rólatok.

11
00:00:32,323 --> 00:00:35,442
Emlékszem, amikor azt hitték,
hogy csak a bicepsz a lényeg.

12
00:00:35,493 --> 00:00:37,077
Egész éjjel azt feszítették a diszkóban.

13
00:00:37,112 --> 00:00:39,730
Te pedig biztos azt hiszed,
hogy a lényeg a törzs, mi?

14
00:00:39,748 --> 00:00:41,064
- Igen.
- Ugyan már.

15
00:00:41,082 --> 00:00:42,065
A törzs nagyon fontos.

16
00:00:42,083 --> 00:00:44,952
Én a pilátesz négy elve alapján élek.

17
00:00:45,003 --> 00:00:46,537
Egy: kinyújtás.

18
00:00:46,571 --> 00:00:48,372
Kettő: hosszabbítás.

19
00:00:48,406 --> 00:00:50,507
Srácok, mindannyian csak
egyetlen dolgot szeretnénk tudni, nem?

20
00:00:50,987 --> 00:00:52,154
Ki az erősebb?

21
00:00:52,235 --> 00:00:54,670
Ezt egyetlen módon tudjuk kideríteni:

22
00:00:55,234 --> 00:00:57,891
Lábemelés-verseny.

23
00:00:57,926 --> 00:00:59,249
Oké, akkor kezdhetjük is!

24
00:00:59,267 --> 00:01:02,052
Győzzön a legférfiasabb! Most!

25
00:01:05,423 --> 00:01:07,474
Ezt kapd ki, Lewis!

26
00:01:07,525 --> 00:01:09,643
Imádom ezt az égető érzést!

27
00:01:09,694 --> 00:01:11,028
Nekem ez az életem!

28
00:01:11,062 --> 00:01:13,096
Ugyan Gabe, nem bírsz el
a hátsó combizmával!

29
00:01:13,114 --> 00:01:14,865
Hát még a karizmával!

30
00:01:14,899 --> 00:01:16,116
Húzzunk bele! Egy!

31
00:01:16,666 --> 00:01:18,976
Kettő!

32
00:01:19,011 --> 00:01:20,043
Tessék, a könyöködnek!
A tiednek is!

33
00:01:20,373 --> 00:01:21,406
- Köszönöm!
- Szívesen.

34
00:01:21,708 --> 00:01:23,609
Öt, hat...

35
00:01:24,314 --> 00:01:27,266
Közben egy gyors telefonhívás.

36
00:01:27,301 --> 00:01:30,218
Folytassátok! Nyolc, kilenc, tíz!

37
00:01:30,253 --> 00:01:31,081
Megvan?

38
00:01:34,085 --> 00:01:35,052
Nagyon vicces, Jim.

39
00:01:35,086 --> 00:01:36,286
Igen, Jim.

40
00:01:36,304 --> 00:01:38,322
Csak gúnyolódj nyugodtan
a tökéletes testünkön.

41
00:01:38,356 --> 00:01:42,426
Mindenki a tárgyalóba, most!

42
00:01:47,098 --> 00:01:48,816
Jól van, csak óvatosan, nagypapa.

43
00:01:48,850 --> 00:01:50,734
- Nem kell a segítséged.
- Oké.

44
00:01:50,769 --> 00:01:52,302
- Nem kell a segítségem?
- Várj...

45
00:01:52,320 --> 00:01:54,638
Csak...

46
00:02:02,213 --> 00:02:05,664
The Office - 8x23 - Harc a területért
Fordította: wizy&SzPeti

47
00:02:05,699 --> 00:02:07,344
Reggelt!

48
00:02:07,379 --> 00:02:08,954
Szia.

49
00:02:08,989 --> 00:02:13,461
Valaki olyan sietve távozott reggel,
hogy elfelejtette...

50
00:02:13,543 --> 00:02:14,927
Ezt.

51
00:02:14,961 --> 00:02:16,846
Az egyetlen dolog,
ami ínycsiklandozóbb a lábadnál,

52
00:02:16,880 --> 00:02:19,965
az a lakoma, amit nektek fogo
[...]
Everything OK? Download subtitles