Preview Subtitle for A Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:06,418
Kad sam bila dijete, najomiljenija pri่a mi
je bila, o ่ovjeku koji je ivio zauvijek,

2
00:00:06,453 --> 00:00:10,259
ali ่ije su o่i bile umorne
od teine svega to je vidio.

3
00:00:10,294 --> 00:00:13,362
ศovjek koji je pao sa zvijezda.

4
00:00:16,099 --> 00:00:18,123
UNITI

5
00:00:22,762 --> 00:00:25,968
Znao sam da ๆe
me jednom pronaๆi.

6
00:00:27,704 --> 00:00:32,217
Pomiri se sa svojim bogovima.
- Nekada su to bili i tvoji bogovi.

7
00:00:32,252 --> 00:00:34,087
Nisu vie.

8
00:00:56,542 --> 00:01:00,598
Jesam li ja posljednji?
- Postoji jo jedan.

9
00:01:01,322 --> 00:01:03,362
Doktor.

10
00:01:26,719 --> 00:01:30,219
Doktor Who

11
00:01:34,348 --> 00:01:38,348
Gradiๆ zvan Mercy (Milost)

12
00:01:44,002 --> 00:01:48,194
Mercy. 81 stanovnik.

13
00:01:50,655 --> 00:01:54,297
Vidi ovo. Hrpa kamenja
i komadi drva.

14
00:02:00,148 --> 00:02:01,653
to je to?

15
00:02:03,482 --> 00:02:06,665
Hrpa kamenja i komadi drva.

16
00:02:09,842 --> 00:02:12,092
Na znaku pie "Ne ulazi."

17
00:02:12,127 --> 00:02:16,490
Meni znakovi ne ulazi, vie zna่e
kao prijedlozi, nego kao naredbe.

18
00:02:16,525 --> 00:02:19,257
Poput samo kemijsko ่iๆenje.

19
00:02:44,642 --> 00:02:46,958
Ovo nije u redu.

20
00:02:53,282 --> 00:02:57,849
To je uli่na rasvjeta. - Elektri่na
uli่na rasvjeta, ali 10 godina prerano.

21
00:02:57,884 --> 00:03:02,016
To je samo par godina ranije. - Isto si
rekao kada si ostavio punja่ mobitela

22
00:03:02,051 --> 00:03:03,966
u kupaonici Henrya VIII.
- Doktore...

23
00:03:04,001 --> 00:03:08,449
Struja ispred svog vremena,
znakovi ne ulazi, neprijateljski pogledi...

24
00:03:08,484 --> 00:03:12,598
Je li netko zavirio u moj
Boiๆni popis elja? - Doktore!

25
00:03:31,482 --> 00:03:34,584
ศaj. Ali onaj jaki.

26
00:03:34,619 --> 00:03:37,641
Ostavi vreๆicu u alici.

27
00:03:40,865 --> 00:03:43,896
to radi ovdje, sinko?

28
00:03:43,931 --> 00:03:50,358
Sinko? Moe ostati. - Gospodine,
mogu li pitati tko ste vi? - Naravno.

29
00:03:50,393 --> 00:03:52,965
Zovem se Doktor, a ovo su...

30
00:03:53,342 --> 00:03:59,910
Ne treba ustajati. Vidite ovo? Dobri
maniri. Hvala lijepo, ali ne trebam odijelo.

31
00:03:59,945 --> 00:04:02,996
Ja sam pogrebnik, gospodine.

32
00:04:04,402 --> 00:04:08,623
Imam pitanje.
Jeste li vi vanzemaljac?

33
00:04:08,658 --> 00:04:12,604
Ipak je to osobno
pitanje. Ovisi kako gleda.

34
00:04:12,702 --> 00:04:18,903
Mislim, meni ste vi vanzemaljci. Ali u
ovom kontekstu, da. Izgleda da jesam.

35
00:04:22,002 --> 00:04:26,155
Doktore! Spustite ga dolje!
- Nemojte misliti da i vas neๆemo ubiti!

36
00:04:26,190 --> 00:04:30,433
Doktore! - Ostavite je na miru!
Ne brini se! Sve je pod kontrolom!

37
00:04:30,468 --> 00:04:34,507
Pustite me. - Momci!
Momci! O Boe.

38
00:04:47,722 --> 00:04:49,767
Dolazi.

39
00:04:50,692 --> 00:04:53,730
Boe moj. Dolazi.

40
00:04:54,322 --> 00:04:57,577
Propovjedni่e, recite neto.

41
00:05:00,082 --> 00:05:04,137
O่e na, koji jesi na Nebesima,

42
00:05:04,983 --> 00:05:07,714
sveti se ime Tvoje.

43
00:05:09,057 --> 00:05:11,783
Do๐i kraljevstvo Tvoje.

44
00:05:12,202 --> 00:05:14,862
Budi volja Tvoja...

45
00:05:16,630 --> 00:05:18,509
Ti.

46
00:05:18,642 --> 00:05:22,170
S
[...]
Everything OK? Download subtitles