Preview Subtitle for A Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ00,000 --> 00Ψ00Ψ02,760
Quando ero piccola,
la mia storia preferita


2
00Ψ00Ψ02,760 --> 00Ψ00Ψ05,040
era su un uomo che
visse per sempre,


3
00Ψ00Ψ05,040 --> 00Ψ00Ψ08,840
ma i cui occhi reggevano il peso
di tutto quello che aveva visto,


4
00Ψ00Ψ08,840 --> 00Ψ00Ψ11,680
un uomo caduto dalle stelle.

5
00Ψ00Ψ22,520 --> 00Ψ00Ψ24,040
Sapevo che mi avresti
trovato, alla fine.

6
00Ψ00Ψ26,520 --> 00Ψ00Ψ29,000
Fai pace con i tuoi dei.

7
00Ψ00Ψ29,000 --> 00Ψ00Ψ31,280
Una volta erano
anche i tuoi dei.

8
00Ψ00Ψ31,280 --> 00Ψ00Ψ33,120
Non piu'.

9
00Ψ00Ψ56,280 --> 00Ψ00Ψ57,760
Sono l'ultimoΠ

10
00Ψ00Ψ57,760 --> 00Ψ00Ψ59,720
Ce n'e' un altro.

11
00Ψ01Ψ00,760 --> 00Ψ01Ψ02,800
Il Dottore.

12
00Ψ01Ψ03,400 --> 00Ψ01Ψ05,400
Doctor Who - 7x03
A Town Called Mercy

13
00Ψ01Ψ07,400 --> 00Ψ01Ψ08,400
Sottotitoli italiani a
cura di doctor-who.it

14
00Ψ01Ψ10,400 --> 00Ψ01Ψ12,400
Hosted by
doctor-who.it e subsfactory.it

15
00Ψ01Ψ14,400 --> 00Ψ01Ψ16,400
TraduzioneΨ Migarsorm, Laz e Morry
RevisioneΨ Laz

16
00Ψ01Ψ43,440 --> 00Ψ01Ψ46,280
"Mercy, 81 abitanti."

17
00Ψ01Ψ49,560 --> 00Ψ01Ψ53,080
Guardate qui.
Un mucchio di sassi
e dei pezzi di legno.

18
00Ψ01Ψ59,660 --> 00Ψ02Ψ00,640
Cos'e'Π

19
00Ψ02Ψ02,920 --> 00Ψ02Ψ04,960
Un mucchio di sassi
e dei pezzi di legno.

20
00Ψ02Ψ09,280 --> 00Ψ02Ψ11,160
Ehm, il cartello dice "Alla larga".

21
00Ψ02Ψ11,160 --> 00Ψ02Ψ15,120
Io vedo i cartelli "Alla larga" piu'
come suggerimenti che come veri ordini.

22
00Ψ02Ψ15,120 --> 00Ψ02Ψ16,880
Come "lavare a secco".

23
00Ψ02Ψ44,080 --> 00Ψ02Ψ45,240
Quello non e' giusto.

24
00Ψ02Ψ52,920 --> 00Ψ02Ψ54,240
E' un lampione.

25
00Ψ02Ψ54,240 --> 00Ψ02Ψ57,080
Un lampione elettrico
circa dieci anni in anticipo.

26
00Ψ02Ψ57,080 --> 00Ψ02Ψ59,760
- Mancano solo pochi anni.
- E' quello che hai detto
quando hai lasciato

27
00Ψ02Ψ59,760 --> 00Ψ03Ψ02,600
- il caricabatterie del cellulare
nel bagno di Enrico VIII.
- Dottore, ehm...

28
00Ψ03Ψ02,600 --> 00Ψ03Ψ06,480
Elettricita' anacronistica, segnali
"Alla larga, sguardi aggressivi...

29
00Ψ03Ψ06,480 --> 00Ψ03Ψ10,360
- Qualcuno ha curiosato sulla
mia lista di NataleΠ
- DottoreΞ

30
00Ψ03Ψ30,720 --> 00Ψ03Ψ31,760
Te'.

31
00Ψ03Ψ31,760 --> 00Ψ03Ψ33,840
Ma roba forte.

32
00Ψ03Ψ33,840 --> 00Ψ03Ψ35,920
Lascia dentro la bustina.

33
00Ψ03Ψ39,680 --> 00Ψ03Ψ42,240
Che ci fai qui, figlioloΠ

34
00Ψ03Ψ43,280 --> 00Ψ03Ψ46,000
"Figliolo"Ξ Puoi restare.

35
00Ψ03Ψ46,000 --> 00Ψ03Ψ49,600
- Signore, posso chiedere chi sieteΠ
- Ma certo.

36
00Ψ03Ψ49,600 --> 00Ψ03Ψ51,360
Io sono il Dottore, questa e'...

37
00Ψ03Ψ53,080 --> 00Ψ03Ψ56,720
Non serve alzarsiΞ
VistoΠ Le buone maniere.

38
00Ψ03Ψ56,720 --> 00Ψ03Ψ59,000
Oh, grazie. Ma non
mi serve un nuovo vestito.

39
00Ψ03Ψ59,000 --> 00Ψ04Ψ01,040
Sono il becchino, signore.

40
00Ψ04Ψ03,840 --> 00Ψ04Ψ06,440
Io ho una domandaΞ

41
00Ψ04Ψ06,440 --> 00Ψ04Ψ07,800
Sei un alienoΠ

42
00Ψ04Ψ07,800 --> 00Ψ04Ψ09,920
Be', ehm... e' un po' personale.

43
00Ψ04Ψ09,920 --> 00Ψ04Ψ12,240
E' tutto relativo, noΠ

44
00Ψ04Ψ12,240 --> 00Ψ04Ψ15,640
Insomma, secondo me VOI siete gli
alieni. Ma in questo contesto, si'.

45
00Ψ04Ψ15,640 --> 00Ψ04Ψ18,880
Si', suppongo di si'.

46
00Ψ04Ψ21,440 --> 00Ψ04Ψ24,240
- DottoreΞ Mettetelo giu'Ξ
- Non pensare che non ti uccideremo.

47
00Ψ04Ψ2
[...]
Everything OK? Download subtitles