Preview Subtitle for A Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ00,400 --> 00Ψ00Ψ03,725
Cuando yo era nia,
mi cuento favorito

2
00Ψ00Ψ03,760 --> 00Ψ00Ψ06,005
era sobre un hombre
que vivi para siempre,

3
00Ψ00Ψ06,040 --> 00Ψ00Ψ09,840
pero cuyos ojos estaban pesados
por la carga de todo lo que haba visto,

4
00Ψ00Ψ09,875 --> 00Ψ00Ψ12,680
un hombre que cay de las estrellas.

5
00Ψ00Ψ13,000 --> 00Ψ00Ψ16,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

6
00Ψ00Ψ23,520 --> 00Ψ00Ψ25,040
Saba que al final me encontraras.

7
00Ψ00Ψ27,920 --> 00Ψ00Ψ30,365
Haz la paz con tus dioses.

8
00Ψ00Ψ30,400 --> 00Ψ00Ψ32,680
Una vez ellos fueron
tus dioses tambin.

9
00Ψ00Ψ32,715 --> 00Ψ00Ψ34,520
Ya no.

10
00Ψ00Ψ57,680 --> 00Ψ00Ψ59,400
Soy el ltimoΠ

11
00Ψ00Ψ59,435 --> 00Ψ01Ψ01,120
Queda uno ms.

12
00Ψ01Ψ02,160 --> 00Ψ01Ψ04,200
El Doctor.

13
00Ψ01Ψ06,738 --> 00Ψ01Ψ09,738
.ΨΨ DOCTOR WHO ΨΨ.
S07E03
Un pueblo llamado Mercy (Misericordia)

14
00Ψ01Ψ11,639 --> 00Ψ01Ψ15,639
Traducido PorΨ
c.oper elixirgam
GeorgeDenbrough akallabeth

15
00Ψ01Ψ17,640 --> 00Ψ01Ψ21,640
Corregido PorΨ
akallabethΔTheSubFactory.net

16
00Ψ01Ψ44,840 --> 00Ψ01Ψ47,680
"Misericordia, 81 residentes".

17
00Ψ01Ψ50,960 --> 00Ψ01Ψ54,480
Mira esto. Es un montn
de piedras y trozos de madera.

18
00Ψ01Ψ59,560 --> 00Ψ02Ψ01,840
Qu esΠ

19
00Ψ02Ψ04,320 --> 00Ψ02Ψ06,360
Un montn de piedras
y trozos de madera.

20
00Ψ02Ψ10,680 --> 00Ψ02Ψ12,525
El letrero dice
"Permanezca Fuera".

21
00Ψ02Ψ12,560 --> 00Ψ02Ψ16,520
Veo los letreros de permanecer fuera
como sugerencias ms que rdenes reales.

22
00Ψ02Ψ16,555 --> 00Ψ02Ψ18,280
Como lo de "lavado en seco solamente".

23
00Ψ02Ψ45,480 --> 00Ψ02Ψ46,640
Eso no est bien.

24
00Ψ02Ψ54,320 --> 00Ψ02Ψ55,605
Es una farola.

25
00Ψ02Ψ55,640 --> 00Ψ02Ψ58,445
Una farola diez aos antes
de su existencia.

26
00Ψ02Ψ58,480 --> 00Ψ03Ψ01,160
- Son solo unos cuantos aos de diferencia.
- Eso fue lo que dijiste cuando dejaste

27
00Ψ03Ψ01,195 --> 00Ψ03Ψ03,965
el cargador de tu celular
en la suite de Henry VIII.

28
00Ψ03Ψ04,000 --> 00Ψ03Ψ07,845
Electricidad Anacrnica, letreros de
permanecer fuera, miradas agresivas...

29
00Ψ03Ψ07,880 --> 00Ψ03Ψ11,760
Alguien ha estado fisgoneando en
mi lista de regalos para NavidadΠ

30
00Ψ03Ψ32,120 --> 00Ψ03Ψ33,125
T.

31
00Ψ03Ψ33,160 --> 00Ψ03Ψ35,205
Pero del fuerte.

32
00Ψ03Ψ35,240 --> 00Ψ03Ψ37,320
Deja la bolsita dentro.

33
00Ψ03Ψ41,080 --> 00Ψ03Ψ43,640
Qu haces aqu, hijoΠ

34
00Ψ03Ψ44,680 --> 00Ψ03Ψ47,365
HijoΞ
No bromees.

35
00Ψ03Ψ47,400 --> 00Ψ03Ψ51,000
- Seor, puedo preguntar quin es ustedΠ
- Por supuesto.

36
00Ψ03Ψ51,035 --> 00Ψ03Ψ52,760
Soy El Doctor,
estos son...

37
00Ψ03Ψ54,480 --> 00Ψ03Ψ58,120
No hay necesidad de ponerse de pie.
Ven esoΠ Modales.

38
00Ψ03Ψ58,155 --> 00Ψ04Ψ00,400
Oh, gracias.
Pero no necesito un traje nuevo.

39
00Ψ04Ψ00,435 --> 00Ψ04Ψ02,440
Soy el enterrador, Seor.

40
00Ψ04Ψ05,240 --> 00Ψ04Ψ07,805
Tengo una pregunta.

41
00Ψ04Ψ07,840 --> 00Ψ04Ψ09,580
Es usted un extraterrestreΠ

42
00Ψ04Ψ09,615 --> 00Ψ04Ψ11,320
Bueno... es un poquito personal.

43
00Ψ04Ψ11,355 --> 00Ψ04Ψ13,605
Todo es relativo, noΠ

44
00Ψ04Ψ13,640 --> 00Ψ04Ψ17,040
Es decir, yo pienso que ustedes son los
extraterrestres. Pero en este coo, s.

45
00Ψ04Ψ17,075 --> 00Ψ04Ψ20,280
S, supongo que lo soy.

46
00Ψ04Ψ22,840 --> 00Ψ04Ψ25,640
DoctorΞ Bj
[...]
Everything OK? Download subtitles