Preview Subtitle for Berks


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,769 --> 00:00:07,437
Gyerünk, pajti.

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:00:20,098 --> 00:00:23,119
Fordította: GFunk

4
00:00:26,620 --> 00:00:28,922
Kövessetek.

5
00:00:32,394 --> 00:00:36,896
Alacsony kitérő manőver.
Gyerünk, pajti.

6
00:00:36,931 --> 00:00:40,870
Hs sárkányt lovagolsz,
a kommunikáció kulcsfontosságú.

7
00:00:41,904 --> 00:00:45,940
Szinte olvasnotok kell egymás gondolatát.

8
00:00:46,008 --> 00:00:47,608
Különben.

9
00:00:47,643 --> 00:00:50,779
Hé! Mit csinálsz?

10
00:00:50,813 --> 00:00:53,581
Meg akarsz ölni?

11
00:00:53,615 --> 00:00:55,149
Vissza kell mennünk.

12
00:00:55,183 --> 00:00:57,551
Szerintem egy ágat kihagytál.

13
00:00:59,421 --> 00:01:02,890
Megvolt.

14
00:01:02,925 --> 00:01:04,959
Nyitottnak kell lenned,

15
00:01:04,994 --> 00:01:08,696
mert néha a sárkányod jobban
tudja, mit kell tenni.

16
00:01:10,432 --> 00:01:14,834
Viharlégy, fel!

17
00:01:16,670 --> 00:01:19,572
Igazad volt, Viharlégy!
Lefelé jobb volt!

18
00:01:19,607 --> 00:01:21,407
Ó! Majdnem meghaltam!

19
00:01:21,442 --> 00:01:23,976
Majdnem meghaltál?
Esetleg én!

20
00:01:24,010 --> 00:01:27,179
Jól áll neked!

21
00:01:27,213 --> 00:01:29,548
Látta valaki Halvért?

22
00:01:29,582 --> 00:01:31,650
Tegnap! Az számít?

23
00:01:33,475 --> 00:01:35,643
1x04
Rettenetes kettes

24
00:01:38,158 --> 00:01:41,794
Hát itt vagy. Halvér!
Jól vagy?

25
00:01:41,828 --> 00:01:44,029
Persze. Csak úgy lógok.

26
00:01:44,063 --> 00:01:46,164
Nem mintha lezuhantam volna,
vagy ilyesmi.


27
00:01:46,198 --> 00:01:48,233
Oké, lezuhantam. Tessék, kimondtam..

28
00:01:51,670 --> 00:01:55,173
- Hoppá.
- Ott repül a méltóság.

29
00:01:59,945 --> 00:02:02,780
Jól beszorultál.

30
00:02:02,814 --> 00:02:04,849
Már tudom, hogy szedjünk ki onnan,

31
00:02:04,883 --> 00:02:08,786
de teljesen mozdulatlanul kell maradnod.

32
00:02:08,820 --> 00:02:10,621
Miért, mit akarsz csinálni?

33
00:02:10,656 --> 00:02:12,556
Óvatosan pajti,
nincs rajta nadrág.

34
00:02:13,158 --> 00:02:14,625
Várj egy kicsit!

35
00:02:14,660 --> 00:02:16,561
Miért számít, hogy nincs rajtam nad...

36
00:02:19,131 --> 00:02:21,733
Köszönöm.

37
00:02:21,768 --> 00:02:24,370
Szerintem az az enyém.

38
00:02:24,804 --> 00:02:27,172
De mit csináljunk Hús...

39
00:02:29,142 --> 00:02:30,976
gombóccal?

40
00:02:31,010 --> 00:02:33,044
Megtennéd, hogy nem mondod el
a többieknek, ki törte le fát?

41
00:02:33,079 --> 00:02:35,180
Húsgombóc nagyon érzékeny a súlyára.

42
00:02:35,214 --> 00:02:36,648
Hogy történt ez?

43
00:02:36,683 --> 00:02:37,983
Nem'tom.
Repülgettem erre-arra.

44
00:02:38,017 --> 00:02:40,485
jegyzeteltem a növény- és állatvilágot...

45
00:02:40,520 --> 00:02:42,054
tipitkus fiús dolgok...

46
00:02:42,088 --> 00:02:43,922
és ekkor valami fura
ugrott ki egy bokorból.

47
00:02:43,957 --> 00:02:47,092
Olyan volt, mint egy ...
mint egy lángoló mókus.

48
00:02:47,127 --> 00:02:49,374
Komolyan? Egy lángoló mókus.

49
00:02:49,375 --> 00:02:52,264
Vagy egy észak-amerikai mókus.

50
00:02:52,299 --> 00:02:54,100
Vagy valamilyen más gyúlékony rágcsáló.

[...]
Everything OK? Download subtitles